форум осваивающих КОБ

 

Вернуться   Форум осваивающих КОБ > Общий форум > Свободная трибуна для других организаций

Важная информация

 
 
Опции темы Опции просмотра
  #6  
Старый 13.01.2011, 11:47
RuSA RuSA вне форума
уже был
 
Регистрация: 16.11.2010
Адрес: Русь
Сообщений: 4
RuSA на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: Руслан и Людмила, новый вариант прочтения 2-го смыслового ряда

Есть соображения вот по-этому поводу:
Цитата:
Сообщение от raven Посмотреть сообщение
6 глава :
...
Вторая карта 7 ( семерка ) – она же второй удар Фарлафа.
Числовое значение 2 , « … без пяти минут семерка « , « семерка представлялась готическими воротами …« . Слово « ГОТИЧЕСКИЙ « - означает « германский, варварский «. Добавляя числовую подсказку 2 получаем процесс разделения на 2 части по германскому образцу ( пути ) – как раздел Германии в 1945 году.
В « Руслане и Людмиле « Фарлаф сначала хотел разрубить Руслана пополам, но конь заржал и Фарлаф трижды вонзил хладну сталь в грудь Руслана. Это означает , что разделение страны пополам должно было быть первым ударом Фарлафа ( первой ставкой Германна ). Но некое волнение народа ( конь заржал ) поменяло порядок действий Фарлафа ( Германна ).
...
а что если использовать тот же коэффициент - десять (10), что и для времени ?!
тогда можно получить :
1) разделение не на две а на двадцать частей - смотрим современное предложение об "агломерациях" их как раз 20,
2) и можно получить (с первой ставкой три) 3x10 + 7 = 37: "тридцать седьмой год" - это уже устоявшееся словоформа, означающая как минимум необычное и важное время (кому как нравится - это и "страшное", и "важное", и "неоднозначное", и "вынужденное", и ...).
наверняка ещё есть варианты.
Ответить с цитированием
 


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 11:32.



Работает на vBulletin® версия 3.7.3.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot