форум осваивающих КОБ |
|
Важная информация |
Разное Свободное общение - всё, что по тематике не соответствует основным разделам форума |
|
Опции темы | Опции просмотра |
#6
|
|||
|
|||
![]()
Дубравка
Да. Посмотрел по сайтам, действительно слово ЖИДАС по-польски обозначает еврея. Например, вот по этой ссылке: http://www.babla.ru/%D0%BF%D0%BE%D0%...D0%B9/%C5%BCyd Żyd {имя существительное} Żyd (narodowość) {м.р.}- Еврей (национальность) {м.р.} Или вот по этой ссылке: http://www.jiport.com/?sname=plru žydas - еврей Проблема состоит в том, что буквальные значения слов непереводятся. Буквы, применяемые в польском языке, являются буквами Руси, и имеют Образные значения. Żyd – показывает жизнью ограниченная духовность, проявляемая У двуединства Образа Духовности. Žydas – показывает žyda, материальным взаимоотношением меняющего Образ (жизни). ЖИД– показывает разделение Жизни и Духовности. Вот и смотрите разницу. Мы в русском языке слова Żyd, žydas, должны писать и произносить на польский манер, это ведь части одного языка Веда. Слово ЖИД является народным выражением, и это создаёт правовые коллизии. Людям немогут запретить говорить на разных языках, на русском, китайском, польском, и многих других. Мы вправе применять слова языков разных народов, поэтому, важна цель применения слова. Если вы наберёте матерное слово русской речи, вы так же можете его найти в русских словарях. Например, смотрим википедию, и находим: / Хуй (инф.) — одно из основных слов русского мата, является в нём словообразующим для множества других слов и выражений. Используется в значении «половой член мужчины» и многих других. / В буквальном значении, обычное русское слово, показывающее действительное значение органа, а его причислили к мату, потому что оно действующее русское слово, которого «они» боятся. ХУЙ – частично отрешённый (ХУ) от жизни под покровительством небес (Й). В обычной жизни животных этот орган неучаствует, и неприменяется. Другие органы тела что-то делают, а этот орган используется только для размножения, только для особого случая, в этом и состоит сила этого слова. Когда русские люди спрашивают, «А нахуя мне это нужно»? То действительное значение вопроса действует, «А для какого такого особого случая мне это нужно»? Можете заметить, что с применением русского слова, «мата», предложение получается короче. Вот и получается, что действенные русские слова отнесены к матерщине, а иностранные слова применяются, как «родные». Например, РАША. Ограничение применения матерных слов нужно, как и ограничение применения свастик. Дело в том, что матерные слова имеют силу Образов и неизбежно воплощаются, как обращение к Богу. Это было лет тридцать тому. Однажды ко мне в гости заехали друзья из села моего детства. Речь пошла о радиолюбительстве. И мат частенько слетал с их уст. В то время мне уже было известно свойство мата. Мне было известно, что эти слова неспроста относятся к мату и неспроста так называются. Сам заядлым матерщинником небыл, а в узком кругу общения матерные слова использовал. Когда узнал, что матерные слова влияют, и прежде всего, на маму, на её сознание и память, решил исключить мат из своей речи. Мама была жива, и как это проявляется небыло ясно. Мама жила недалеко, но отдельно от нас, и часто её посещал, помогал ей. Точно немогу сказать, как исключил мат из речи, через какое время выяснился эффект влияния мата на маму. Где-то через 3-6-ть месяцев, вдруг, мама заявляет, что с её восприятием что-то произошло, она вдруг, ясно увидела, о чём они с соседками по улице по вечерам болтают. Она вдруг, всё происходящее увидела иначе, увидела перемывание «чужих костей», обсуждение чужих жизней. И ей стало от этого непосебе, она попросила приезжать почаще, а то, поговорить нескем. В результате, мама сменила круг общения, сменила друзей. И вот, общаясь с ребятами, попросил нематериться. Они потребовали объяснения, ведь раньше такого ограничения небыло, и вдруг, возникло ограничение. Еще незакончил своё объяснение, вдруг один из моих друзей, Николай восклицает: – Так вот, почему у моего соседа и вторая жена уже «на сторону смотрит»! Мы непоняли, и потребовали объяснения. Он нам пояснил, что у соседа с языка несходит слово блядь, он это слово суёт везде. Они как-то считали, сколько раз в минуту он скажет в разговоре слово блядь, вышло, что-то много. Цифр непомню. Николай пояснил, что сосед женился на девочке, на паиньке, это в селе известно. И, каково же было удивление когда, вдруг она из паиньки превратилась в блядь. У них начались скандалы и они разошлись. Сосед нашёл другую девчонку, гульки которой невозможно представить, и повторно женился. Прошёл год, и она уже тоже проявляет интерес к посторонним мужчинам. Николаю, как соседу, это видно. Так, Николай подтвердил, что слова мата воплощаются в жизнь, тем они и страшны кое-кому. Обратите внимание. Неправомочный мат, отражается обратно в Род и, прежде всего, повреждает сознание Мамы, и матерей. |