форум осваивающих КОБ |
|
#1
|
|||
|
|||
![]() Цитата:
-------- Отвечу на мною же и поставленный вопрос. Вот итог моих рассуждений: 1. Для определения истинного значения слова необходимо определить значение его корня, историю возникновения и употребления этого слова, определить слова с противоположным значением. 2. Значение слова "мыслить" не может вызывать каких-либо вопросов (так как оно русское). 3. Разберём значение слова "рационально". 3.1. Корень - "рацио" образован от латинского ratio, что означает... счёт, отношение, деление, решение, способ, теория, разум... 3.2. Слово многозначное, не имеет чёткого смысла, не имеет определённо понимаемого значения вне контекста, следовательно, оно - спонжвёд. 3.3. Восстановим мимикрию древнелатинского спонжвёда ratio: разделение - деление - умение делить числа - умение делать расчёт - способ решения - теория - способ мышления - разумность. 3.4. Таким образом, первоначальный смысл слова ratio - деление, все остальные его смыслы - то, что сопутвует этому действию. Противоположное ему значение - "иррационально" - не разделяя. 4. "Мыслить рационально" = мыслить расчётливо; искать решение, разделяя задачу на подзадачи, по частям; первоначальное значение - делить числа в уме. Противоположное значение: "мыслить иррационально" = мыслить по наитию, на основе интуиции, охватывая задачу в целом и не отвлекаясь на частности. ---------- Представляю вашему вниманию переработанный текст ДОТУ, после очищения его от иностранщины. Удалите расширение zip и распакуйте 7-zip архиватором. Текст сильно сокращён, с тем, чтобы его можно было прочитать слушателям в течение 2-3 часов. Нельзя сказать, что он ДОСТАТОЧЕН для изучения ДОТУ, но полагаю, что в нём сохранены все НЕОБХОДИМЫЕ понятия, чтоб человек уже только лишь на его основе и собственного разумения мог успешно применять эту теорию. Как указывают её авторы, ДОТУ следует воспринимать как целостную информационную единицу. Полагаю, что представленный текст поможет передавать ДОТУ именно как единицу смысла, в течение одного занятия, в течение одной встречи. Думаю, что это очень поспособствовало бы распространению знаний об управлении в нашем народе. Конечно же, эти материалы не избавлены от недостатков. Возможно, следует поработать над их большей выразительностью. В частности, это касается всё-таки малого числа примеров из общественной жизни. Необходимы ПРИМЕРЫ из общественной жизни (преимущественно положительные, а также и отрицательные), которые могли бы прояснить такие понятия ДОТУ как: - выравнивание; - манёвр; - отрицательная обратная связь; - положительная обратная связь; - устойчивое выравнивание; - неустойчивое выравнивание; - установившийся манёвр; - управление по полному закону; - ум организации; - ум эгрегора; - сопряжённый ум; - соборный ум; - запас устойчивости; - порождение организаций в ходе внеорганизационного управления; - самоосуществление провозглашаемых прогнозов; - конфликт, в который толпарь бездумно входит при личной оценке вероятностной предопределённости его проигрыша менее одной тысячной, и, тем не менее, проигрывает. - необходимая мера предсказуемости; - неустойчивость по предсказуемости при наличии исключительно внешней информации, и устойчивость по предсказуемости при понимании внутренней информации о предмете. - освоение возможностей развития Также было бы очень желательно сделать следующие РИСУНКИ к этим материалам: - Основные понятия ДОТУ; - Толпо-элитарная пирамида; - Перечень целей, состояние предмета, ошибка управления, управляющее воздействие; - Полный закон управления; - Обобщённые средства управления, обобщённое оружие; - Вероятностные предопределённости, прогностика; - Основные понятия об обществе; - Разрушение управления по полному закону в странах-конкурентах и поглощение их обломков; - Упреждающее вписывание; Думаю, что если те, кто смог бы привести примеры из практики управления обществом, проясняющие упомянутые понятия ДОТУ, а также выполнить рисунки к её темам, выложат здесь свои работы - это принесло бы большую пользу для всех нас. |
#2
|
|||
|
|||
![]() Цитата:
Чего то тут не вяжется одно с другим. |
#3
|
|||
|
|||
![]()
Ratio - (лат.) разум, приём, метод.
Но в большинстве языков имеет смысловую нагрузку "коэффициента", "соотношения сторон", "пропорции" (экран в кинематографе 4:3, 16:9 - aspect ratio), финансовый термин "ликвидности" - current ratio, отношения полов (социологический) - sex ratio. Основная нагрузка - вовсе не "делить". |
#4
|
|||
|
|||
![]()
Я хочу, чтоб итоговый текст можно было бы использовать для проведения лекции часов на 2-3. Для этого, с одной стороны, слов не должно быть слишком много, с другой стороны, восприятие у слушателей должно переключаться от образных представлений к отвлечённым понятиям и обратно, и, кроме того, слова должны вызывать ощущения как связанные со зрением, так и со слухом, так и с осязанием, вплоть до обоняния. Было бы хорошо, чтоб изложение можно было бы выучить наизусть, при этом нельзя упускать существенные части смысла.
То есть требования строгие, и тот текст, который я выложил, конечно же не может считаться окончательным решением (как оказывается он не свободен даже от орфографических и грамматических ошибок). Та цель, которую, как мне представляется, мне удалось достичь - это освобождение ДОТУ от библейского терминологического аппарата, в частности, от спонжвёдов. Будут ли те определения, которые даны мною понятиям ДОТУ, и дальше существовать в именно таком виде, зависит от того насколько точно и строго они будут употребляться. Но в любом случае они должны быть выражены по-русски, и никак не иначе. В противном случае мы не сможем рассчитывать на понимание в народе ещё на долгие годы или даже десятилетия. ------- ratio - это спонжвёд. Его смысл не в том, чтоб нести какую бы то ни было смысловую нагрузку, а в том, чтоб, прицепляясь к значениям других слов, во-первых, придавать себе авторитет научного понятия, а, во-вторых, запутывать людей, сбивать их с толка, затуманивать им понимание смысла окружающих его слов. Манипулируя смыслом спонжвёдов, манипулируют сознанием толп, проглатывающих эти спонжвёды. Если бы хотели сказать отношение, то так бы и говорили. Но это не позволяет прослыть учёным. За словом нужно будет иметь действительное понимание. А так, сказав непонятное слово, можно быть безответственным к его смыслу, в нужный момент заявив, например, что имел в виду не разум, а теорию. Особенно это проявляется в социологии, финансах и прочих "гуманитарных" науках. Финансы и экономика - это вообще лженаука. "Большинство" известных нам иностранных языков - языки Запада. Управление Западным конгломератом несёт огромную мощь задавленной конфликтности. Для менеджирования противоречий оглашений и умолчаний необходимо иметь слова с "двойным дном", слова-перевёртыши, слова-пустышки, для отвлечения внимания, одурачивания, придания лжи научного и прочего авторитета и т.д. Эту роль и играют спонжвёды. Не помню у какого постмодернистского философа (посмотрите в Википедии) есть такое слово "симулякр". Спонжвёды - это симулякры в языке. Обратите внимание, после того, как западные "мыслители" дотумкали к каким выводам приводит оглашение существования понятия "симулякр", по отношению к нему тут же сложился заговор молчания. |
#5
|
|||
|
|||
![]() Цитата:
![]() Слово "мимикрия" мне знакомо - из Словаря иностранных слов ![]() Ты, кажется, взялся говорить по-русски? ![]() Что касается происхождения слов. Есть гипотеза (Платона Лукашевича, знавшего 40 языков), что индоевропейский пра-язык был очень близок к современному русскому. Следовательно все корни - изначально русские ![]() Но для данной ветки это - оффтоп ![]() Цитата:
![]() ![]() Но для данной ветки это - оффтоп ![]() Последний раз редактировалось Добрыня; 08.06.2010 в 23:28. |
#6
|
|||
|
|||
![]() Цитата:
Рисунки, слайды, презентации см. в ЭТОЙ ветке [1] В ДОТУ не "выравнивание", а "балансировочный режим" ; один пример балансировочного режима (движение корабля по круговой траектории) разобран выше в этой ветке. [2] ПФУ - это полная функция управления, т.е. такое управление, которое реализует все значимые этапы; словосочетание "полный закон" имеет другой смысл ![]() [3] порождение структур в ходе безструктурного управления [4] Примеры этого приведены в МВ (в главе о конгломерате и блоке) [5] На форуме это уже обсуждалось (пользуйтесь поиском ![]() См. ветки: "Вопрос по ДОТУ: «упреждающее вписывание» и «глубина идентичности векторов целей»" и Что такое "перехват управления" ? (обсуждение) Последний раз редактировалось Добрыня; 08.06.2010 в 23:37. |
#7
|
|||
|
|||
![]() Цитата:
Цитата:
1) На заводской проходной вывешивается объявление о месте и времени проведения обсуждения какой-то проблемы (вход свободный). (Кто прочтет это объявление и кто откликнется - заранее не известно, следовательно это "безструктурное управление" - заранее, до начала управления, адресат "неопределен") Из тех, кто прийдёт на обсуждение и проят активность, могут быть образованы рабочие группы (а это уже структуры), которые будут прорабатывать какие-то аспекты данной проблемы. 2) Активисты НДКБ-КПЕ на улицах города раздают газеты (или диски) всем желающим. В газетах (на дисках) указаны координаты штаба и семинара. Часть из тех, кто откликнется и придёт в штаб (на семинар), со временем войдет в актив, и при проведении каких-то мероприятий их будут обзванивать. Это уже структура, т.к. здесь заранее (до начала очередного мероприятия) известно, кому надо позвонить. 3) Активист НДКБ-КПЕ предлагает наши материалы всем своим знакомым (это можно считать "безструктурным", т.к. регулярного канала передачи информации ещё нет), и отмечает, кому они интересны, кому - не очень, кому - безразличны. Работая в большей степени с теми, кого наши материалы заинтересовали, он формирует структуру: устойчивые каналы распространения информации от него - к этим знакомым, и через них - к их знакомым; в дальнейшем вся новая информация будет распространяться по этим уже сформировавшимся "каналам связи". 4) На семинаре НДКБ-КПЕ даётся объявление: ведется (или планируется) такая-то работа, кто готов подключиться - просьба подойти после семинара. Из тех, кто откликнулся, формируется рабочая группа ("структура"). См. также примеры в ветке "Нужна ли России оранжевая революция?" Последний раз редактировалось Добрыня; 08.06.2010 в 23:40. |
#8
|
|||
|
|||
![]()
assistant Мне очень нравится Ваша идея и именно этого мне не хватает в обучении и осмысливании ДОТУ - полно таких слов, которые вроде бы понимаешь, но образы не лезут в голову.
Я не понимаю по какой причине имеются столь ярые противники того, что Вы делаете, ведь основная цель это как можно лучше добиться понимания ДОТУ. Да, сушествуют конечно неточности в Вашем "переводе", но если работать в этом направлении, то можно добиться успеха. Для меня уж лучше заменить эту иностраншину на наши родные слова. Успехов Вам, assistant, я с глубоким интересом буду изучать Ваши работы |
#9
|
|||
|
|||
![]()
Я тоже ЗА. Если есть возможность избавиться от слов, несущих несколько смысловых нагрузок без ущерба понимания, почему бы не воспользоваться этим.
|
#10
|
|||
|
|||
![]() Цитата:
А замена одних слов другими, "более понятными", дает лишь видимость понимания. я не прав? ![]() читая текст assistent'а вы сразу за каждой фразой увидели образы? какие? поделитесь! Цитата:
![]() -------------------------------------------- Ещё две ветки форума, где анализируются (или иллюстрируются) абзацы из ДОТУ: Помогите понять пример с рулеткой из КОБы Необходимый и прибавочный продукт с точки зрения ДОТУ |
#11
|
|||
|
|||
![]() Цитата:
|
#12
|
|||
|
|||
![]()
Спасибо за примеры и высказанные возражения и мнения в поддержку.
Цитата:
- в явлении и - в видении. Различать явь и навь. Цитата:
--------------------------------------------- Можно сказать, что изменяя вектор целей, Вы меняете управление. Но при этом может измениться и режим управления, как это показано в рассмотренном Добрыней примере. Админ --------------------------------------------- Другое дело, что при ВЫЯВЛЕНИИ действительного перечня целей возможно ошибочное отнесение свободных величин к проверочным, тогда выравнивание наблюдателю может представляться как манёвр, и наоборот, при отнесении целенаправленно меняющихся проверочных величин к свободным, управление может представляться как выравнивание, хотя в действительности является манёвром. Таким образом, если исключить из управления меняющиеся в ходе манёвра проверочные величины, то на них своё воздействие невыявленным образом смогут оказывать другие личности имеющие свои намерения по отношению к предмету управления. И их действия даже смогут разрушить ваше управление по общему замыслу, то есть возможен срыв управления. Цитата:
А к ты обращайтесь с кем-нибудь попроще. Пагубно начинать домысливать свои образы к чужеродным словам. Если значение слова непонятно, следует выяснить его смысл. Если смысл слова установить трудно, возникают разночтения, или идут отсылки к другим непонятным словам, то, скорее всего, имеем дело со спонжвёдом. Домысливая свои образы к чужеродным словам, вы становитесь пленниками этих слов, вне зависимости от того, что вы подумали о их смысле. [3] И вами будут управлять те, кто владеет истинным смыслом этих слов [4], даже если вы якобы и понимаете под ними вовсе другое, чем владельцы этих спонжвёдов. Смысл спонжвёда в том, что он непрестанно мимикрирует в языке, всегда оставаясь при этом словом-паразитом. ----------------------------------------------------- [1] по русски? это Вы о словах типа "спонжвёд" ? [2] Ваши рассуждения о "спонжвёдах" - ясны и понятны кому? я вникать не стал, т.к. написано не по русски ![]() [3] т.е. многократно используя слово "спонжвёд" Вы сознательно работаете на то, чтобы читатели ветки стали пленниками этого слова? ![]() [4] спорный тезис, т.к. в основе управления лежит понятие (понятие=слово+образ), а не слово само по себе Админ Последний раз редактировалось Админ; 11.06.2010 в 21:55. Причина: комментарий |
#13
|
|||
|
|||
![]() Цитата:
--------------------------------------------------- [1] Это утверждение авторов книги ДОТУ. См. их рекомендации, как надо изучать МВ. (Напомню, что ДОТУ - часть МВ) [2] Если за словами (привычными или нет - это не так важно) у людей нет образов - происходит догматизация. Подробнее об этом в цитате ВП, приведенной выше, в ЭТОМ посте Админ Последний раз редактировалось Админ; 11.06.2010 в 22:08. Причина: комментарий |
#14
|
||||
|
||||
![]()
Здравствуйте!
Причина проста - предлагается диверсия, имеющая целью выхолостить ДОТУ и тем самым её обезвредить. Прикрывается это дело правдоподобными лозунгами якобы заботы о русском языке и читателях ДОТУ. Это не новинка. Почитайте, к примеру, "Поднятую целину" Шолохова: там замаскировавшийся враг, счетовод Яков Лукич, пользуясь сельскохозяйственной некомпетентностью новоназначенного председателя, под видом заботы о санитарном состоянии фактически уничтожил колхозное стадо быков, причём, чужими руками. Это не лучше. Чем больше словарь, тем точнее можно выразить мысль. Противоположный случай описан в "Двенадцати стульях" - Эллочка-людоедка. Цитата:
Специалисты это знают, этим пользуются и особых проблем с общением и правильным пониманием у них нет. А неспециалисты, если хотят научиться, а они вроде хотят ![]() Всего доброго. |
#15
|
|||
|
|||
![]() Цитата:
"Смысл и значение слова взаимно дополняют друг друга". Особенно мне понравилось это ихое "взаимно". |
#16
|
|||
|
|||
![]()
Благодарю.
Цитата:
|