форум осваивающих КОБ

 

Вернуться   Форум осваивающих КОБ > Общий форум > Культура

Важная информация

Культура Литература, музыка, кино, живопись...

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #1  
Старый 26.10.2008, 12:00
Аватар для Sasha
Sasha Sasha вне форума
участник
 
Регистрация: 24.11.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 1,782
Sasha на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: Санскрит

Я вчера как раз слушал индуистские гимны в исполнении русских любителей индийской музыки. И понял, почему они не догадываются о близости санкрита и русского. Потому что гимны - это слова "святой" и "слава" вперемешку с именами Богов. И ничего больше, в общем-то.

Цитата:
Сообщение от алена Посмотреть сообщение
Сита-атапамрам - зонт от солнца;
Сита (сито) ата (от) пам (не знаю) рам (ра, рама - источник света)

Цитата:
вибхушитам - расшитый;
вибху (вы) шитам (шитый)

Цитата:
ратна дандам - с рукоятью из драгоценных камней;
ратна (ратный, ручной, ср. с armed) дандам (надо в словаре смотреть)

Цитата:
прийах - самый любимый; прийатамасйа - из самых любимых;
приятный

Цитата:
ха - так сделал.
мне кажется, это слишком вольный перевод.

Цитата:
Ну и так далее. Для желающих могу продолжить.
IMHO, не в гимнах надо близость искать. А в бытовых словах, в числительных и т.д.
Ответить с цитированием
  #2  
Старый 26.10.2008, 12:21
алена алена вне форума
участник
 
Регистрация: 14.02.2008
Сообщений: 2,317
алена на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: Санскрит

Цитата:
Сообщение от Sasha Посмотреть сообщение
Я вчера как раз слушал индуистские гимны в исполнении русских любителей индийской музыки. И понял, почему они не догадываются о близости санкрита и русского. Потому что гимны - это слова "святой" и "слава" вперемешку с именами Богов. И ничего больше, в общем-то.


Сита (сито) ата (от) пам (не знаю) рам (ра, рама - источник света)


вибху (вы) шитам (шитый)


ратна (ратный, ручной, ср. с armed) дандам (надо в словаре смотреть)


приятный


мне кажется, это слишком вольный перевод.


IMHO, не в гимнах надо близость искать. А в бытовых словах, в числительных и т.д.
Это не гимн, а художественный текст. Бхагаватгита.
Ответить с цитированием
  #3  
Старый 26.10.2008, 12:40
Pvl Pvl вне форума
участник
 
Регистрация: 12.04.2008
Сообщений: 346
Pvl на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: Санскрит

В украинском есть слово ратна см. ратна служба.
Вбил в гугле дандам-посох брахмачари(монах по нашему). Тому кто перевел боевой посох как "ратна дандам - с рукоятью из драгоценных камней" надо натянуть трусы на голову и отпустить

Последний раз редактировалось Pvl; 26.10.2008 в 13:03.
Ответить с цитированием
  #4  
Старый 26.10.2008, 19:37
алена алена вне форума
участник
 
Регистрация: 14.02.2008
Сообщений: 2,317
алена на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: Санскрит

Цитата:
Сообщение от Pvl Посмотреть сообщение
В украинском есть слово ратна см. ратна служба.
Вбил в гугле дандам-посох брахмачари(монах по нашему). Тому кто перевел боевой посох как "ратна дандам - с рукоятью из драгоценных камней" надо натянуть трусы на голову и отпустить
Это издательство "Бхактиведанта Бук Траст"1990г.
А трусы на голову - можно и тому, кто составлял глоссарий в гугле - у них положение одинаковое.
Кстати, сам факт того, что Вам пришлось пользоваться гуглом, говорит не в Вашу пользу. Если бы санскрит был идентичен русскому, гугл был бы не нужен. Я белоруса и даже чистого украинца понимаю без гуглов. И даже серба - слегка.

Для чистоты эксперимента даю текст без перевода. Энтузиасты могут поупражняться. Давайте без гуглов - просто интересно, как вы понимаете санскрит - как русский, или только через гугл?

Варамукхйаш ча шаташо йанаис тад-даршанотсуках ласат-кундала-нирбхата капола-вадана-шрийах.
Ответить с цитированием
  #5  
Старый 26.10.2008, 20:58
Pvl Pvl вне форума
участник
 
Регистрация: 12.04.2008
Сообщений: 346
Pvl на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: Санскрит

А почему это нельзя пользоваться гуглом? Правильно говорил Хиневич наши славянские языки отличаются местными названиями и произношением. Хороший пример с лестницей - в одном месте брали две палки и перекладинами поперек лесили - получилась лестница. В другом месте поперек дробили-метили перекладинами получилась дробина. А есть много слов которые в древности имели совсем другое значение. И если не знать их значение то и с санскритом туго придется а вы заранее ограничиваете меня в получении этой информации - зачем? Ведь это древний язык и надо бы знать и значения древних слов пра-языка. Узнавать мне больше и неоткуда в библиотеке врядли найдешь эту информацию а в гугле быстро и удобно. Для меня ламера в санскрите происхождение наших языков из одного источника уже давно не вызывает сомнений особенно после интервью с Жарниковой рекомендую.

Современный перевод таков:
варамукхйах - известные проститутки; ча - и; шаташах - сотни;
йанаих - в повозках; тат-даршана - для встречи с Ним (Госпо-
дом Шри Кршной); утсуках - страстно желавшие; ласат - вися-
щими; кундала - серьгами; нирбхата - ослепительными; капола -
лоб; вадана - лицо; шрийах - красота.

варамукхйах - очевидно местное название древнейшей профессии. Думаю что если разложить на корни можно и перевести но это к Чудинову
ча - и, в украинском - та.
дальше много местных слов а может и нет, надо помогать. А вот в конце предложения интересно.
кундала - серьгами; Вот думаю чего это слово так на кандалы похоже, неужели в древности кандалы были украшениями? И что же вы думаете? И не простые какие-нибудь а самих аристократов!
капола - лоб; ну тут любому понятно что это купол - верхняя часть чегото в контексте с лицом это лоб.
шрийах - красота - переведен в предыдущей фразе квазисиноним слову приятный.
Ответить с цитированием
  #6  
Старый 26.10.2008, 21:10
алена алена вне форума
участник
 
Регистрация: 14.02.2008
Сообщений: 2,317
алена на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: Санскрит

Цитата:
Сообщение от Pvl Посмотреть сообщение
А почему это нельзя пользоваться гуглом? Правильно говорил Хиневич наши славянские языки отличаются местными названиями и произношением. Хороший пример с лестницей - в одном месте брали две палки и перекладинами поперек лесили - получилась лестница. В другом месте поперек дробили-метили перекладинами получилась дробина. А есть много слов которые в древности имели совсем другое значение. И если не знать их значение то и с санскритом туго придется а вы заранее ограничиваете меня в получении этой информации - зачем? Ведь это древний язык и надо бы знать и значения древних слов пра-языка. Узнавать мне больше и неоткуда в библиотеке врядли найдешь эту информацию а в гугле быстро и удобно. Для меня ламера в санскрите происхождение наших языков из одного источника уже давно не вызывает сомнений особенно после интервью с Жарниковой рекомендую.

Современный перевод таков:
варамукхйах - известные проститутки; ча - и; шаташах - сотни;
йанаих - в повозках; тат-даршана - для встречи с Ним (Госпо-
дом Шри Кршной); утсуках - страстно желавшие; ласат - вися-
щими; кундала - серьгами; нирбхата - ослепительными; капола -
лоб; вадана - лицо; шрийах - красота.

варамукхйах - очевидно местное название древнейшей профессии. Думаю что если разложить на корни можно и перевести но это к Чудинову
ча - и, в украинском - та.
дальше много местных слов а может и нет, надо помогать. А вот в конце предложения интересно.
кундала - серьгами; Вот думаю чего это слово так на кандалы похоже, неужели в древности кандалы были украшениями? И что же вы думаете? И не простые какие-нибудь а самих аристократов!
капола - лоб; ну тут любому понятно что это купол - верхняя часть чегото в контексте с лицом это лоб.
шрийах - красота - переведен в предыдущей фразе квазисиноним слову приятный.
Нельзя - для чистоты эксперимента. С гуглом я и с марсианского переведу. В общем, я поняла, что с санскритом вы провалились. Слабо вам без словарей-то. А что касается древности - так я и говорю - языки меняются до неузнаваемости. И с чего вы взяли, что в основе всех языков лежит именно русский язык? если его узнать невозможно. Туфта все это, притянутая за о-о чень большие уши.
Ответить с цитированием
  #7  
Старый 26.10.2008, 22:04
Pvl Pvl вне форума
участник
 
Регистрация: 12.04.2008
Сообщений: 346
Pvl на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: Санскрит

Цитата:
И с чего вы взяли, что в основе всех языков лежит именно русский язык?
Я такого не говорил. Я говорил про пра-язык а русский является диалектом древнеславянского как собственно и санскрит вобщем. Ну да небольшой словарик с местными названиями и значениями слов (известных диалектов не только русского!) использовавшиеся в древности необходим. Откудато надо же эти знания добыть(из эгрегора никак не получается ). И будем переводить вашу любимую "Шримад Бхагаватам" аж бегом. И почему до неузнаваемости? Почему вы в упор не замечаете наших родных русских слов? На кого работаете?
Ответить с цитированием
  #8  
Старый 26.10.2008, 22:41
Аватар для Sasha
Sasha Sasha вне форума
участник
 
Регистрация: 24.11.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 1,782
Sasha на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: Санскрит

Цитата:
Сообщение от алена Посмотреть сообщение
Это не гимн, а художественный текст. Бхагаватгита.
Про гимны я упомянул касательно той ситуации, что наблюдал вчера. Но Бхагавад-гита - всё равно религиозный (или по крайней мере философский) текст. Своя специфика.

Цитата:
Если бы санскрит был идентичен русскому, гугл был бы не нужен.
Во времена, когда он был идентичен, гугла не было Компьютера не было, христианства не было и много чего ещё.

Цитата:
Я белоруса и даже чистого украинца понимаю без гуглов. И даже серба - слегка.
Не всё так просто. Я понимаю болгарский и чешский через слово, если читаю текст. А со слуха - не разберёшь. Хотя, при живом общении (когда на выручку приходит жестикуляция) быстрей втягиваешься в понимание на слух. На самом деле, даже украинское радио не очень-то понимается. А вот телевидение - легче: картинки-подсказки есть.

Цитата:
Для чистоты эксперимента даю текст без перевода.
Тогда надо давать на деванагари. Потому что переложение на кирилицу, как это ни парадоксально, только отдаляет оригинал от русского. Тем более что переложение это, скороей всего, делалось с английского перевода.

Кстати, большинство людей "без шпаргалки" и с русского на русский перевести не смогут (то есть не смогут объяснить этимологию русских слов). Какая уж тут Бхагавад-гита? Кстати, на примере звука "Бх" мы видим как по принципу "испорченного телефона" работает цепочка "санскрит - индийское произношение - запись латиницей по правилам английской фонетики - транскрипция кирилицей". Сравните в словаре "абхимана - хитрость" с простым русским словом "обман" - на самом деле русского звука "х" в оригинале нет и быть не должно, а благодаря цепочке транскрипций он появляется. Так что понимание через такой испорченный телефон, конечно, затруднено.
Ответить с цитированием
  #9  
Старый 26.10.2008, 23:12
алена алена вне форума
участник
 
Регистрация: 14.02.2008
Сообщений: 2,317
алена на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: Санскрит

Цитата:
Сообщение от Sasha Посмотреть сообщение
Про гимны я упомянул касательно той ситуации, что наблюдал вчера. Но Бхагавад-гита - всё равно религиозный (или по крайней мере философский) текст. Своя специфика..
Извиняйте, других источников у меня нет.


.
Цитата:
Во времена, когда он был идентичен, гугла не было Компьютера не было, христианства не было и много чего ещё..
С чего Вы взяли, что они были идентичны? это голословное утверждение.


.
Цитата:
Не всё так просто. Я понимаю болгарский и чешский через слово, если читаю текст. А со слуха - не разберёшь. Хотя, при живом общении (когда на выручку приходит жестикуляция) быстрей втягиваешься в понимание на слух. На самом деле, даже украинское радио не очень-то понимается. А вот телевидение - легче: картинки-подсказки есть..
А я про слух и говорю. Мне приходилось бывать на Западной Украине , да и сейчас иногда они звонят...


.
Цитата:
Тогда надо давать на деванагари. Потому что переложение на кирилицу, как это ни парадоксально, только отдаляет оригинал от русского. Тем более что переложение это, скороей всего, делалось с английского перевода..
Пожалуйста, осуществите свое предложение. Думаю, это будет интересно многим, особенно поклонникам САВ.

.
Цитата:
Кстати, большинство людей "без шпаргалки" и с русского на русский перевести не смогут (то есть не смогут объяснить этимологию русских слов). Какая уж тут Бхагавад-гита? Кстати, на примере звука "Бх" мы видим как по принципу "испорченного телефона" работает цепочка "санскрит - индийское произношение - запись латиницей по правилам английской фонетики - транскрипция кирилицей". Сравните в словаре "абхимана - хитрость" с простым русским словом "обман" - на самом деле русского звука "х" в оригинале нет и быть не должно, а благодаря цепочке транскрипций он появляется. Так что понимание через такой испорченный телефон, конечно, затруднено.
Упоминание об этимологии считаю некорректным. Речь шла о понимании В РОССИЙСКОЙ ГЛУБИНКЕ санскрита.
Ответить с цитированием
  #10  
Старый 26.10.2008, 23:27
Pvl Pvl вне форума
участник
 
Регистрация: 12.04.2008
Сообщений: 346
Pvl на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: Санскрит

А что фразу на санскрите - samskrita(сам скрыт) "Этот дом сына" не поймут в русской глубинке?
Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 17:32.



Работает на vBulletin® версия 3.7.3.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot