форум осваивающих КОБ |
|
Важная информация |
Разное Свободное общение - всё, что по тематике не соответствует основным разделам форума |
|
Опции темы | Опции просмотра |
#6
|
|||
|
|||
![]()
Дополняя сказанное.
В русском языке красный свет, будучи крайним, означал и предельно возможное достижение, такое, как сейчас называют состояние ультра, супер. И поэтому словами КРАСНА ДЕВИЦА – показывалась девица предельно достижимой красоты. Предки могли сказать и КРАСНЫЙ ДАР – показывая, что кому-то дан ценнейший дар, ценнее некуда. В России даже имеется город с таким именем КРАСНОДАР – ценнейшее место дарованное людям. Из значения красного света как предельного, выходит значение слова ПРЕКРАСНЫЙ – показывающим приближение к пределу красоты. Имейте в виду, что русский язык большей частью опирается на миропорядок и чувства испытываемые от взаимодействия с ним. Поэтому, русские люди могут назвать свою любимую, любонькой, любушкой, любименькой, и т.д. Для англо говорящих людей важна материальность и удовольствие, поэтому проявление "чувства любви" они показывают иначе, и говорят, ты моя тыковка (большая), ты моя сладкая, ты мой сахар, ты мой мёд, и т.д. Вот и смотрите разницу. В русском языке если кого-то называют тыкушкой, то в этом нет ласки, скорее обратное. Подмешивание иностранных, англоязычных слов нарушает восприятие русского языка, а буквы продолжают действовать, вот и получаются несуразицы, думают одно, а получается другое. |