форум осваивающих КОБ

 

Вернуться   Форум осваивающих КОБ > Дополнительные разделы > Свободная трибуна для критиков и оппонентов

Важная информация

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #1  
Старый 21.07.2011, 00:53
valentino valentino вне форума
новичок
 
Регистрация: 01.04.2011
Адрес: Омск > СПб
Сообщений: 1
valentino на пути к лучшему
Плохо Ответ: Плюсы и минусы КОБ.

Цитата:
Сообщение от discens Посмотреть сообщение

Дело в том исторических работах, не рассказывается про Адама и Еву, про Потопы и прочие мифы. Точно также мифами могут быть остальные истории. Мифами или кривыми зеркалами. Может давайте ещё возьмём Древне Греческие мифы... кстати местами очень даже схожие с ветхим заветом. Давайте по ним учить историю Греции. Давайте на плюём на летописи... Религиозные книги заведомо необъективны и мистифицированы. И использовать их в качестве источников, притом единственных - опрометчиво.
я отвечу так - "Глокая куздра". Но вы этого не поймёте, потому что у вас не закреплены образы за этими словами. И эта фраза вам покажится бредом, чушью, мифом, и т.п.

Основы Социологии том 1 глава 2.1
Ответить с цитированием
  #2  
Старый 09.09.2011, 00:24
discens discens вне форума
гость
 
Регистрация: 09.12.2009
Сообщений: 142
discens на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: Плюсы и минусы КОБ.

Цитата:
Сообщение от valentino Посмотреть сообщение
я отвечу так - "Глокая куздра". Но вы этого не поймёте, потому что у вас не закреплены образы за этими словами. И эта фраза вам покажится бредом, чушью, мифом, и т.п.

Основы Социологии том 1 глава 2.1
Куда уж мне... Я даже интернетом пользоваться не научился

«Гло́кая ку́здра ште́ко будлану́ла бо́кра и курдя́чит бокрёнка» — искусственная фраза на основе русского языка, в которой все корневые морфемы заменены на бессмысленные сочетания звуков.
Несмотря на это, общий смысл фразы понятен: некоторое, определенным образом характеризуемое, существо женского пола что-то сделало определённым образом с другим существом мужского пола, а затем начала (и продолжает до настоящего момента) делать что-то другое с его детёнышем (или более мелким представителем того же вида). Фраза создана для иллюстрации того, что многие семантические признаки слова можно понять из его морфологии.
Пример был предложен академиком Л. В. Щербой в 1930-е (в 1928 году?) и использовался на вводных лекциях к курсу «Основы языкознания». Широкую известность эта фраза приобрела после публикации научно-популярной книги Льва Успенского «Слово о словах».
Согласно устному рассказу Ираклия Андроникова, исходно (в конце 1920-х годов) фраза звучала: «Кудматая бокра штеко будланула тукастенького бокрёночка».
Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 19:38.



Работает на vBulletin® версия 3.7.3.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot