форум осваивающих КОБ |
|
Важная информация |
1-3й Приоритеты Мировоззрение и методология, история, идеология |
![]() |
|
Опции темы | Опции просмотра |
|
#1
|
|||
|
|||
![]()
Velex.
Мой полный ник должен был быть To Wisdom Of Human I Call You ![]() Вы выдали такой большой текст, что не совсем понятно где вопросы, а где размышления. Всё же хотелось получить конкретные вопросы, если вас интересуют ответы. Если напротив, то пост удался. Не хочу вас обидеть, не подумайте. Хочется говорить конструктивно, то есть сделать вывод по окончании поставленного вопроса. Как то в одной теме я пытался сформировать принципы конструктивного разговора http://forum.kpe.ru/showpost.php?p=153040&postcount=11 (если его обсуждать то в отдельную тему). да, над ними еще работать. Предлагаю вам вернуться к вашей теме, просмотреть все ваши вопросы, выделить неявные вопросы, сформулировать их в явном виде, выделить все явные и неявные тезисы, сделать их явными, представить все это нам опять на обсуждение, если по каким-то вопросам у вам сложились выводы - то вопрос и вывод вместе. При обсуждении не создавать лишних вопросов (для них новые темы), иначе мы все создадим море слов, поговорим и разойдемся. Для меня идеальный разговор это "вопрос - полный ответ", "тезис - вывод", "проблема - ответ что делать", "теорема - доказательство" и тд. |
#2
|
|||
|
|||
![]() Цитата:
Каюсь, пост размылся. И ещё, мой аглицкий не так силён (это мягко сказано). Не переведёте на русский, что Вы имели в виду по поводу своего ника (смысл через компьютерный переводчик может перевраться). В первую очередь интересует как Вы оцениваете возможность частичного перехода на русскую понятийно-образную терминологию? Как я уже говорил, по мне терминология ещё и отражение мировозренческих концепций и подходов (только давайте без интегралов, я же не максимизирую, что нужно перевести сразу и всё. Кстати понятие интегралла вводится через сумму, а не через функцию, вообще то интеграл - сумма площадей множества трапеций). И как мне кажется, важно начать, как раз со слов-ловушек, типа бизнесмен, менчендайзер, менеджер и прочее. Вопрос номер два: не пора ли организовать тему о Соборе. (по мне, очень много грызни)
__________________
Задёрните занавес - фарс окончен. |
#3
|
||||||
|
||||||
![]() Цитата:
Не дублирующаяся терминологию считаю разумным именно что заимствовать, обогащая язык. Если при вводе новых понятий не вводить новые слова, то мы получим свалку (как местами английский), а не язык... Цитата:
Цитата:
Цитата:
Почему это `слова-ловушки` не мне ясно, но злоупотребление ими в обычном разговоре считаю дурным тоном... Хотя вот `менеджер` не имеет адекватного 100% аналога, так что его это не касается. Цитата:
Цитата:
Если ты 100% не познаешь (а это более вероятно), то ты не сможешь дать адекватный термин, а если не сможешь явление как-то назвать, то и не познаешь. И всё таки я придерживаюсь того, что каждое явление должно иметь уникальное название. Иначе люди друг друга очень часто будут не понимать из-за того, что поймут слово по разному. При этом пусть понятие (например Бог) будет и размытое, но иметь определённую общую направленность, а не несколько радикально разных значений, как порой бывает... Последний раз редактировалось Zevs; 08.01.2011 в 06:43. |
#4
|
|||||
|
|||||
![]()
Или уже тема?
![]() Цитата:
Цитата:
1) Если модель развивается с нуля (что маловероятно) у нас в России, то при ее создании и на стадии ее уточнения необходимо задействовать русские термины там, где это возможно. --а) Но это повлечет то, что при распространении этой модели за границу государства, придется ее как-то донести (а именно перевести не английский). что создаст либо замену русских терминов в последствии, либо избыточность в терминах (русский-иностранный). --б) Если модель нет необходимости распространять, то заинтересовавшиеся сами переведут ее себе 2) Если модель развивается на основе другой модели, то без заимствований не обойтись. 3) Я полностью согласен, что в науке, искусстве и проч сферах жизни есть "мода" на англо-термины. Можно без потерь избавиться от "модных" терминов. Задача только в том, чтобы найти критерий и научиться отличать "модный термин" от "необходимого термина". 4) Полностью на русский перейти не удасться --а) Потому как никто не сможет определить границ русского языка --б) И если представить, что границы языка найдены (--а), то Россия станет замкнутой системой. А из теории систем, известно, что "энтропия замкнутой системы стремится к нулю". То есть, деградирует. Это мой ответ на вопрос оценки. Теперь давайте разберемся (вернее начнем) с понятием "понятийно-образная терминология". Что это есть? Я думаю Вы сами до конца не имеете четкого определения (а я так вообще не понимаю, что это такое). Для начала разговора, я хочу, чтобы Вы познакомились со статьёй Грегори Бейтсона "ФОРМА, ВЕЩЕСТВО и РАЗЛИЧИЕ" в сборнике статей "Шаги к направлению экологии разума" Цитата:
К примеру, слова бизнесмен и бизнес. Слово бизнесмен состоит из 1) Слова busy 2) Суффикса ness (делает из прилагательного -- существительное) 3) Слова man Слово busy может быть прилагательным (дело, занятие) и глаголом (предпринимать, заниматься, делать дело). Слово man - просто какой-то неперсонализированный человек. Получается, что бизнесмен - это Предприниматель, Делец, Занятой человек, Деловой человек. Слово бизнесмен - я считаю тем самым "модным термином". Получается, в Америке есть только одно слово для занятого человека -- бизнесмен (и не только в коммерческом смысле) и они не страдают от этого. У нас на лицо -- "избыточность". В некоторых случаях избыточность оправдана, так как она уменьшает лексическую ёмкость понятия. Но в случае "бизнесмен", по мне так, только "мода". Цитата:
Цитата:
Слово менеджер - это абстракция (и "модный термин") с очень большой лексической ёмкостью (прежде всего искуственной), которая продолжает рости. Поэтому кажется трудно выдать русский аналог, так как трудно иногда даже определить уровень ответственности и рабочих обязанностей. Иногда "менеджер" это простой надзиратель (но прямо ведь подчиненным так не скажешь, хотя они и понимают это). Иногда "менеджер" это простой продавец (управляет процессом продажи товара) Есть "офис менеджеры", бывшие секретарши, но они обижались. Теперь "менеджер" склада - это бывший зав.хоз Продолжаем увеличивать лексическую емкость этой абстракции. "Треш менеджер" (и я не шучу) или "менеджер по утилизации" - просто уборщица, но они тоже обижались. И проч. Не хочется дискутировать по поводу слова менеджер, только высказал своё мнение, которое может и не совпадать с Вашим. |
#5
|
|||
|
|||
![]() Цитата:
"С" в данном случае - лишняя сущность, ее бритва отсекает. Цитата:
Хотя ,по крайней мере КОБ цепляет душу и тянет к развитию. Тема про БО, а оффтопа столько, что читать страшно.
__________________
Учебник логики Челпанова спасет эту страну. Спрашивайте в библиотеках. |