форум осваивающих КОБ

 

Вернуться   Форум осваивающих КОБ > В помощь изучающим КОБ > Азы управленческой культуры; Вопросы по ДОТУ и Практические приложения ДОТУ

Важная информация

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #1  
Старый 31.05.2010, 18:43
Добрыня Добрыня вне форума
постоянный участник
 
Регистрация: 03.08.2007
Сообщений: 1,956
Добрыня на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: ДОТУ по-русски

Цитата:
Сообщение от Генн Посмотреть сообщение
Предлагаете после каждого трудного абзаца вписать в ДОТУ разъяснения?
Цитата:
Сообщение от волчок серый бочок Посмотреть сообщение
ДОТУ создавалась языком русской технической интелигенции 70-80-х годов.Термины понятны подавляющему большинству людей,живущих в современном информационном состоянии.

За чем возвращаться назад?
Мы живём временем,которое не может бежать вспять.
Как показывает практика, текст ДОТУ без подробного разбора (типа приведенного мною выше) мало кому понятен
И сами авторы в предисловии пишут об этом, предлагая каждому читать МВ не торопясь, с карандашом в руках, находить свои образы для каждой фразы.
Но анализ такого рода доступен в основном "технарям".

Такая работа полезна, но на мой взгляд более информативное изложение ДОТУ дано К.П.Петровым в книге "Тайны управления человечеством" (2008г). Эта книга позволяет освоить базовый терминологический аппарат ДОТУ и основные положения ДОТУ в достаточном объеме, чтобы применять ДОТУ и к анализу происходящего вокруг нас, и к выработке своей стратегии.

Тщательная проработка ДОТУ мне была интересна, но это - на любителя.
На мой взгляд, полезнее, освоив основы ДОТУ по книге К.П.Петрова, уделить внимание таким работам ВП, как "К Богодержавию", "Вера и Мера", "О духовности и материальности в региональных цивилизациях", "Мастер и Маргарита", "Последний гамбит", "О расовых доктринах", вторая часть "Диалектики и атеизма" и др. - с тем чтобы выйти на понимание матричного управления.

Но если кому интересен разбор сложных абзацев из ДОТУ - я готов продолжить

Цитата:
Сообщение от Anton'80 Посмотреть сообщение
Поэтому, опять же - как мне кажется, имеет смысл не переписывать имеющуюся книгу, а создать "ДОТУ в примерах с картинками" - упрощенный, более наглядный вариант (объяснял же Петров в лекциях управление на наглядных примерах). Представляте себе ДОТУ в виде комиксов для детей младшего школьного возраста - вот это было бы здорово
Согласен, и готов поучаствовать
Но, опять же, сначала надо выявить основные моменты, потом сделать несколько сквозных иллюстраций.

Несколько иллюстраций того, какие бывают конфликты в векторе целей, см. в ветке дружественного форума "Дефекты совокупного вектора целей: инверсия и антагонизм"

Другой важный вопрос - методы работы конгломерата и блока - затронут в ветке про "Соборный ум"

Предлагаю выявить и другие важные содержательные вопросы (плюс к рассмотренным в книге К.П.Петрова), и придумать иллюстрации для разного возраста.
Подключайтесь!

И не стесняйтесь задавать вопросы - это тоже творческая работа

Последний раз редактировалось Добрыня; 31.05.2010 в 19:34.
Ответить с цитированием
  #2  
Старый 31.05.2010, 19:41
assistant assistant вне форума
гость
 
Регистрация: 06.01.2010
Адрес: г. Чита
Сообщений: 396
assistant на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: ДОТУ по-русски

Цитата:
ДОТУ создавалась языком русской технической интелигенции 70-80-х годов.Термины понятны подавляющему большинству людей,живущих в современном информационном состоянии.
Думаю, что именно в этом-то и дело. Язык "русской технической интеллигенции 70-80-х годов" прошлого века - это <удалено>
Русская интеллигенция оказалась бессильной осмыслить происходящее ни в 20, 30, 40, 50, 60, 70, ни в 80-х годах. Такой же тупоумной она оказалась и в 90-е. То, что сейчас осталось от "русской интеллигенции", напоминает <удалено>

Думаю, что ВП СССР - не самые плохие представители этой братии, но, даже искренне работая на общественное благо, они остаются в плену своего "терминологического аппарата". Не понимая, что, с одной стороны, буквоедство из(!)точников, а с другой - безвольное плавание среди ложных слов (слов-амёб, спонжвёдов) закрывает им путь к пониманию в народе.

Теоретизирование - это работа. При нынешних общественных отношениях не всякий человек способен выполнить её с достаточным уровнем качества. Теоретик получает своё масло на хлеб тем, что выдаёт итог своей мыслительной работы, который не может быть получен без определённой подготовки и долгих лет освоения этого мастерства. Причём этот итог, будучи принятый в качестве правильного, позволяет обычным людям (не теоретикам-учёным) существенным образом улучшить свою собственную деятельность.

Самая тяжёлая часть во всём этом - НАЗЫВАТЬ ВЕЩИ СВОИМИ ИМЕНАМИ. Собственно этим всё и сказано. Язык, на котором написана ДОТУ не отвечает этому требованию. "Термины понятные подавляющему большинству людей, живущих в современном информационном состоянии" - это пустые обманки (спонжвёды, лживые слова-амёбы) как цветные камешки в мозаике, которые можно незаметно переставлять в новые сочетания так, чтоб всякий раз у их пользователей получалась такая картина мира, которая к этому времени будет нужна властителям-манипуляторам - настоящим владельцам этих слов, которые понимают истинное их пред(-)на(-)значение.
_____________________
Читинцы! Объединяемся!

Последний раз редактировалось Админ; 31.05.2010 в 22:02. Причина: удалены грубые выпады
Ответить с цитированием
  #3  
Старый 31.05.2010, 19:55
assistant assistant вне форума
гость
 
Регистрация: 06.01.2010
Адрес: г. Чита
Сообщений: 396
assistant на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: ДОТУ по-русски

Цитата:
Всякий разум — индивидуальный или соборный — в иерархии взаимной вложенности структур Мироздания решает прежде всего задачи управления по отношению к иерархически низшим системам и задачи самоуправления в пределах возможностей, предоставленных иерархически высшим объемлющим по отношению к нему управлением.
Я бы вообще исключил этот параграф (низкая плотность информации). Но, в моём понимании, луше звучало бы:

Всякий разум - личный или соборный - в строении Мироздания прежде всего решает задачи управления по отношению к его низшим уровням и задачи самоуправления в возможностях, предоставляемых высшим объемлющим управлением.

219 знаков против 307 - уплотнение более чем на 28%.
_____________________
Читинцы! Объединяемся!
Ответить с цитированием
  #4  
Старый 31.05.2010, 21:52
Добрыня Добрыня вне форума
постоянный участник
 
Регистрация: 03.08.2007
Сообщений: 1,956
Добрыня на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: ДОТУ по-русски

Цитата:
Сообщение от assistant Посмотреть сообщение
Я бы вообще исключил этот параграф (низкая плотность информации). Но, в моём понимании, луше звучало бы:

Всякий разум - личный или соборный - в строении Мироздания прежде всего решает задачи управления по отношению к его низшим уровням и задачи самоуправления в возможностях, предоставляемых высшим объемлющим управлением.

219 знаков против 307 - уплотнение более чем на 28%.
Какое уплотнение?
Часть смысла исходного текста ты потерял, часть исказил (где исказил? - подумай!)
При этом ошибку, о которой я написал выше, ты повторил.
Т.е. ты заменил "сложные слова" более "простыми" - не вникая в смысл написанного.
И какая от этого польза?

А ругаться в адрес советской интеллигенции - это ты брось.
Сначала сделай не меньше их в развитии науки и техники.
Ругаться - оно конечно проще, но полезнее ли?
Лучше повышай свой уровень понимания!

Что касается магии слова, матричного управления и подобных вопросов - см. ЭТУ ветку
Ответить с цитированием
  #5  
Старый 01.06.2010, 01:01
Генн Генн вне форума
участник
 
Регистрация: 22.04.2010
Сообщений: 3,126
Генн на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: ДОТУ по-русски

Цитата:
Сообщение от Добрыня: Часть смысла исходного текста ты потерял, часть исказил
Утеряна часть текста, несущего второстепенную информацию. Но основная мысль не искажена. В этом и заключается умение грамотно писать, не загружая читателя ненужной информацией.
Ответить с цитированием
  #6  
Старый 01.06.2010, 19:18
assistant assistant вне форума
гость
 
Регистрация: 06.01.2010
Адрес: г. Чита
Сообщений: 396
assistant на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: ДОТУ по-русски

Индивид = ин дивид = не делимый = а том = атом
Индивид - это социальный атом - неперетираемая уже далее социальная пыль.
Для русского человека правильнее говорить личность. Общество составляют своеобразные личности, а не классифицированные в матрице индивиды.
Иерархия = власть священства. В моём понимании власть распределена по уровням, а не по иерархиям.
"Иерархия взаимной вложенности структур" - грубое надругательство над мышлением. Мироздание понимается через его строение, а не через <экивок: "на чём мир стоит" - грубить не буду>

Да, моё предложение несовместимо с оригиналом. Между тем, смысл его, надеюсь, совпадает с тем, что хотели выразить ВП СССР. Нужно понимать, что авторы ДОТУ оказались в плену у "терминологического аппарата", который целиком принят из Библейского замысла управления человечеством, и, соответственно, несёт в себе паразитные смыслы, чуждые русскому человеку. Те, кто делает из ДОТУ догмат, сознательно или безсознательно будут работать на её вписывание в Концепцию Глобального предиктора.

Моя задача - обратить ваше внимание на необходимость очистить СМЫСЛ ДОТУ от чуждых ему спонжвёдов, лучше всего сделать это - выразить его по-русски.

Ещё раз перечислю те спонжвёды, которые, по моему мнению, должны быть вытеснены из нашей жизни:
процесс, стереотип, идеальный, баланс, интерпретация, оптимальность, эффективность, система, потенциал, проблема, режим, тест,
функционирование, функция, структура, иерархия

Как только вы встретите подобные слова, вы должны быть на стороже - идёт ментальное манипулирование.
До некоторой степени можно согласиться с употреблением иноязычных научных определений. Это касается таких слов как: вариант, алгоритм, статистика и подобных им. Но даже и в этом случае - это знак для нас, что в этих науках происходит отставание, следует стремиться к более полному развитию наук, в которых они начинают употребляться, естественно, с вытеснением иноязычных определений. Впрочем, это уже другая задача, выходящая за рамки обсуждения.

----- Вне рамок обсуждения -------
Плотность информации в сообщении (бит на знак) - это отношение (произведения количества выявленных в сообщении выражений и логарифма от объёма словаря выражений) к (произведению количества знаков в сообщении и логарифма двух).

Математически: Detect*log(BranchCount)/(Length*log(2.0))

BranchCount - объём словаря выражений
Detect - число выявленных в сообщении выражений
Length - число знаков в сообщении

Оценка зависит от словаря выражений (его объёма и содержания). Если словарь состоит только лишь из букв, то плотность информации в сообщении всегда будет равна количеству бит, необходимых для опознавания одной буквы. Если построение словаря ведётся таким образом, что вероятности выявления выражений будут одинаковыми, то скорость снижения воспринимаемой плотности информации в потоке однородных сообщений будет наибольшей. (Использованы только два иноязычных слова: бит - точно определённое значение, и информация - широко употребительное значение.)

Плотность информации - очень просто для понимания, к сожалению, потомки "советских интеллигентов" не предложили ничего даже меньшего.
-----------------------------------

Последний раз редактировалось assistant; 01.06.2010 в 21:09.
Ответить с цитированием
  #7  
Старый 01.06.2010, 23:24
Аватар для М.Каплин
М.Каплин М.Каплин вне форума
участник
 
Регистрация: 04.06.2008
Адрес: Чебоксары
Сообщений: 440
М.Каплин на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: ДОТУ по-русски

Здравствуйте!

Друзья, в обсуждении намечается мысль о возможности переписать ДОТУ. Считаю своим долгом напомнить, что, кем бы не был написан текст ДОТУ, при каких бы обстоятельствах это не происходило, текст ДОТУ - авторский текст и у нас нет права его редактировать! Мы можем написать массу других работ: учебное пособие, комментарий, сборник примеров, полемические заметки и пр. Но оригинальный текст должен сохраняться неизменным. Только автор может вносить в него изменения.


Цитата:
Сообщение от Anton'80 Посмотреть сообщение
Любая книга требует от читателя определенного уровня подготовки без которого ее не понять.
Поддерживаю.


Цитата:
Сообщение от волчок серый бочок Посмотреть сообщение
ДОТУ создавалась языком русской технической интелигенции 70-80-х годов.Термины понятны подавляющему большинству людей,живущих в современном информационном состоянии.
Поддерживаю.


Цитата:
Сообщение от assistant Посмотреть сообщение
Я бы вообще исключил этот параграф (низкая плотность информации). ...
219 знаков против 307 - уплотнение более чем на 28%.
Цитата:
Сообщение от Генн Посмотреть сообщение
Утеряна часть текста, несущего второстепенную информацию. Но основная мысль не искажена. В этом и заключается умение грамотно писать, не загружая читателя ненужной информацией.
Не знаю, поверите ли вы мне, но у Автора не бывает лишних слов и второстепенной информации. Они бывают у неподготовленного читателя. И, если читающему некая информация показалась второстепенной или ненужной, скорее всего он ещё не "дорос" до её восприятия.

Что касается "плотности информации" в версии от assistant, то эти слова совсем из другой песни. В рамках данного обсуждения рассматривается достоверность восприятия смысла конкретного текста человеком (причём, не обязательно через зрение), поэтому доминирует семантическая составляющая, а вовсе не статистическая. Вот когда будем обсуждать вопросы уплотнённой передачи сообщений по каналам связи, можно об этом вспомнить.


Цитата:
Сообщение от assistant Посмотреть сообщение
Моя задача - обратить ваше внимание на необходимость очистить СМЫСЛ ДОТУ от чуждых ему спонжвёдов, лучше всего сделать это - выразить его по-русски.
Без комментариев. .


Цитата:
Сообщение от assistant Посмотреть сообщение
----- Вне рамок обсуждения -------
Математически: Detect*log(BranchCount)/(Length*log(2.0))

BranchCount - объём словаря выражений
Detect - число выявленных в сообщении выражений
Length - число знаков в сообщении

(Использованы только два иноязычных слова: бит - точно определённое значение, и информация - широко употребительное значение.)
-----------------------------------
Использованы только два иноязычных слова... .



----- В рамках обсуждения -------

Дорогой assistant, думается, не следует без нужды вносить наукообразие в обсуждение, тем более, что могут быть разного рода неожиданности. Вот Вы, например, не указали основания логарифмов. Торопились наверное...

-----------------------------------



Цитата:
Сообщение от assistant Посмотреть сообщение
...потомки "советских интеллигентов" не предложили ничего даже меньшего.
Ваша неприязнь к "советскому" принуждает спросить: Вы-то кто? Потомок чьего знатного рода?
Лично я рабоче-крестьянского происхождения, и мне не стыдно ни своей биографии, ни нашей роли в жизни страны и народа. А Вы чего злобствуете?


Всего доброго.
Ответить с цитированием
  #8  
Старый 03.06.2010, 05:37
Админ Админ вне форума
Администратор
 
Регистрация: 25.07.2007
Сообщений: 3,387
Админ отключил(а) отображение уровня репутации
По умолчанию Ответ: ДОТУ по-русски

Цитата:
Сообщение от assistant Посмотреть сообщение
Моя задача - обратить ваше внимание на необходимость очистить СМЫСЛ ДОТУ от чуждых ему спонжвёдов, лучше всего сделать это - выразить его по-русски.
Сначала постарайтесь ПОНЯТЬ смысл изложенного в ДОТУ.
Только после этого имеет смысл говорить об изложении ДОТУ в другой системе образов.

Если разобраться в тексте ДОТУ кому-то сложно - не зацикливайтесь на этой книге.
(В девятитомнике Ландау и Лифшица, изучается на физфаках, тоже много полезной информации - но это не значит, что каждый обязан изучить эту книгу, или сопромат, и т.д.)

Основное из ДОТУ, что действительно надо знать каждому - изложено в лекциях К.П.Петрова и в его книге "Тайны управления человечеством" (не поленитесь прочесть!)

Напомню также, что КОБ далеко не сводится к ДОТУ.
См. ветку "С чего начать изучение КОБ"

Что касается стиля изложения ДОТУ.
В работе "Язык наш: как объективная данность и как культура речи" ВП пишут, что:
1) их тексты возникали в процессе осмысления ими самими обсуждаемой тематики - и могут помочь кому-то освоить алгоритмику такой работы.
2) тексты прямо направленные на донесение до других уже освоенных тобою знаний имеют другую специфику; ВП таких текстов не пишут, но не препятствуют написанию их другими.

Работу по донесению знаний КОБ и ДОТУ до широкого круга читателей выполняли К.П.Петров и В.А.Ефимов.
Желающие могут подключиться к этой работе, но СНАЧАЛА надо самому освоить те знания, которые вы хотите донести до других.

Освоить знания - это значит что за каждой фразой у Вас должны стоять образы - примеры из жизни или из техники. (См. например, примеры приведенные Добрыней, и по ссылкам выше в этой ветке)

А замена "непонятных слов" более "понятными" без понимания смысла написанного - создает только видимость "понимания".
Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 18:31.



Работает на vBulletin® версия 3.7.3.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot