форум осваивающих КОБ |
|
#1
|
|||
|
|||
![]() Цитата:
Употребляя иностранные слова, хотим мы того или нет, мы привносим с ними и те явления зарубежной жизни, смыслы которых они несут, в том числе всяческие иносказания, идиомы и прочие метафоры. Чуждые духу народа смыслы становятся для него информационной инфекцией, разрушающей сначала общественное сознание, а затем и личное сознание русского человека - он перестаёт быть русским, отрывается от своей культуры, становится лёгкой добычей ментальных махинаторов. 2) Народ нас не поймёт, в лучшем (худшем) случае станет верить. Автозамену проводить не надо, просто вычистить текст от иностранщины. _____________________ Читинцы! Объединяемся! |
#2
|
|||
|
|||
![]()
Я за замену иностранщины. Давайте начнём с чего-нибудь
Цитата:
Цитата:
Последний раз редактировалось Генн; 18.05.2010 в 17:52. |
#3
|
|||
|
|||
![]()
Хорошилище грядёт по гульбищу из ристалища.
|
#4
|
|||
|
|||
![]()
Вопрос к автору темы:
смотрели ли Вы 30-часовой курс лекций по КОБ и ДОТУ К.П.Петрова? читали ли Вы книгу Петрова "Тайны управления человечеством" ? Если да - что в этом изложении Вам не понятно? Действительно ли есть необходимость писать ДОТУ заново, или лучше приложить свои усилия к чему-то другому? А если говорить о книге ДОТУ, написанной ВП СССР. На мой взгляд, от замены слов она заметно понятнее не станет, т.к. в ней изначально формализованный стиль изложения, без поясняющих суть примеров. |
#5
|
|||
|
|||
![]()
ассистенту.
фунция-действие-смысл-дао-do. есть ли смысл перестановки синонимов,если важнейшим условием является смысл? есть система си,другие языки...и... заметьте,музыканты(разноязычные)друг друга поймут. физики поймут,химики тоже. |
#6
|
|||
|
|||
![]()
Я думаю, что для описания тех сторон жизни Западной (Библейской) цивилизации для которых в русском языке нет (и я убеждён - не должно быть) соответствующего явления можно использовать заимствованные слова. В том числе "эксплуатация", "демократия", "экономика" и т.д. Но свою собственную жизнь мы должны строить и описывать по-русски.
Слова "общество", "общность", "сообщество" - русские. В отличие, например, от "социума", "ассоциации", "конгломерата". "Количество" и "качество", думаю, заменять не надо. "Демонический" можно заменять на "сатанинский", "эгоцентрический". Таких явлений в нашей жизни быть не должно, можно отвращать их, увязывая смыслы этих слов обратно с Западом, откуда они к нам и пришли. Цитата:
Речь живого человека, который вынес её через свою жизнь, и передаёт нам свой опыт - это одно, а слово, написанное на бумаге - это совсем другое. Когда вы видите, слышите и общаетесь с человеком вживую, вы (если у вас развито чувство меры) можете определить, искренне он говорит или нет. Читая мёртвую бумагу, вы только видите буквы слов, домысливая в воображении их смысл. Чтобы уметь определять ложь в тексте нужно не только умение читать, но и кое-что другое. Избыток иноязычных слов в этом смысле - очень плохой признак. Полагаю, что если вы будете прилагать свои усилия в искоренении из нашей жизни ложных смыслов, которые нам несут выглядящие добропорядочно иноязычные слова, воплощение русского замысла жизнеустройства произойдёт быстрее. Полагаю, что формализованный стиль изложения - это не для нас. Цитата:
Вы музыкант, физик или химик? Подозреваю, что ни то, ни другое, ни третье. Вы знаете "систему си", и можете предложить свой язык программирования, существенно превосходящий ныне существующие? - Сомневаюсь. Важнейшим условием для нас должно являться ПОНИМАНИЕ смысла. А слово (любое) СКРЫВАЕТ за собой смысл. Именно поэтому грамотности человек ОБУЧАЕТСЯ, а не впитывает её с молоком матери. _____________________ Читинцы! Объединяемся! |
#7
|
|||
|
|||
![]()
Тогда продолжим
Цитата:
|
#8
|
|||
|
|||
![]() Цитата:
![]() Последний раз редактировалось Kvark; 29.05.2010 в 20:47. |