Цитата:
Сообщение от PlatonGor
почему в странах Европы их называют египтянами?
|
Хм... решил проверить список и что-то я ни каких египтян не обнаружил...
Я понимаю бы если была бы замена 1-2 букв, а когда половина другая и просто слова чуть созвучные, то явная натяжка за уши.
Англичане: `Romany` или `Gypsy` против `Egyptian`
Испанцы: `gitano` против `egipcio`
Французы: `romani` против `egyptiens`
Немцы: `Roma` против `Ägypter`
Итальянцы: `zingaro` против `egiziani`
Голландцы: `Zigeuner` против `Egyptenaren`
Венгры: `roma` или `cigány` против `egyiptomiak`
Албанцы: `cigan`, `rome` или `gjuha rome` против `egjiptianët`
...
Я не знаток этих языков и тут доверился google translate (хотя врят ли он сильно соврал)
Но ни какого заслуживающего внимания сходства я что-то не заметил... нету египтян и всё тут...
Я не лингвист, а скорее математик и для меня выверты с заменой почти всех букв в слове как-то как `родственные` не прокатывают.
Самое большое сходство по ходу в английском: `
Gypsy` против `E
gyptian` (совпало 3 буквы подряд)
Но и тут идёт пропадание `E` в начале, потом меняем `T` на `S` и убираем `N` в конце (и это не считая замены неударных гласных).
Вы всерьёз считаете, что это действительно родственные слова?