Цитата:
	
	
		| 
					Сообщение от assistant   Так что я вправе считать слово "организация" более русским чем, например, структура или система. 
Так как всё-таки по-русски будет "́органы чувств", "здоровый организм"? 
_____________________
Читинцы! Объединяемся! | 
	
 Я как человек увлеченный всякими слаганиями не мог пройти мимо этой темы. Вот что я нашел, а дальше додумал. Итак версия. 
На словацком орган - варгани. Слышали когда нибудь такое "деревенское" слово как сварганить - т.е. что либо сделать. Сварог-создатель тоже сварганил все сущее на земле.
Таким образом орган это усеченное славянское слово варгань или варга.
Буква В очень не постоянная и теряется частенько. Сравните русское "вчера" и украинское "учора" или слово завтра - что означает за утро.. (в=у)..русское дверь и английское door (в=о)..Ну и еще куча примеров с буквой В. Вобщем стоит этим увлечься очень много нового откроется.
А насчет вопроса, органы чувств" - ухо горло нос и глаз, "здоровый организм" - человек (Чело Век). Здоровый это от слова здоров т.е. пожелание быть крепким и стойким как дерево - будь Сдерев!