Цитата:
Сообщение от assistant
Выражение смысла ДОТУ по-русски должно неизбежно приводить к повышению точности изложения, а также к возможности представлять информацию более плотно. Это в свою очередь, позволяет избавиться от лишней "воды" в тексте и наполнить его бо́льшим количеством примеров.
|
Пролистнув пару страниц взад (в смысле обратно), можно увидеть пример абзаца, в котором термины "заменены", но вставлены пояснения-примеры, в результате объём увеличился.
Чего то тут не вяжется одно с другим.