Показать сообщение отдельно
  #33  
Старый 27.11.2010, 18:16
freeman freeman вне форума
участник
 
Регистрация: 05.06.2009
Сообщений: 130
freeman на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: Что такое «глобальный предиктор» (ГП)?

Адреса, пароли, явки говорите надо...

Вот они

 Abergavemy, Marquis of — Абергавеми, Маркиз
 Acheson, Dean — Ачесон Дин
 Adeane, Lord Michael — Адеане, Лорд Майкл
 Agnelli, Giovanni — Агнелли Джиованни
 Alba, Duke of — Альба, герцог
 Aldington, Lord — Олдингтон, лорд
 Aleman, Miguel — Алеман Мигель
 Allihone, Professor T. E. — Аллихоун Т.Е., профессор
 Alsop Family Designate — Алсоп, представитель семьи
 Amory, Houghton — Амори Хоутон
 Anderson, Charles A. — Андерсен Чарльз
 Anderson, Robert O. — Андерсон Роберт О.
 Andreas, Dwayne — Андреас Дуэйн
 Asquith, Lord — Асквит, лорд
 Astor, John Jacob and successor, Waldorf — Астор Джон Джэкоб и наследник Уолдорф
 Aurangzeb, Descendants of — Аурангцеб и его потомки
 Austin, Paul — Остин Пол
 Baco, Sir Randulph Balfour, Arthur — Бако, сэр Рэндальф Бальфур, Артур
 Balogh, Lord — Бало, лорд
 Bancroft, Baron Stormont — Банкрофт, барон Стормонт
 Baring — Бэринг
 Barnato, B. — Барнато Б.
 Barran, Sir John — Барран, сэр Джон
 Baxendell, Sir Peter — Баксенделл, сэр Питер
 Beatrice of Savoy, Princess — Беатриса Савойская, принцесса
 Beaverbrook, Lord — Бивербрук, лорд
 Beck, Robert — Бек Роберт
 Beeley, Sir Harold — Били, сэр Харольд
 Beit, Alfred — Бейт Альфред
 Benn, Anthony Wedgewood — Бенн Энтони Веджвуд
 Bennet, John W. — Беннет Джон У.
 Benneton, Gilberto or alternate Carlo — Беннетон Джильберто или Карло
 Bertie, Andrew — Берти Эндрю
 Besant, Sir Walter — Безант, сэр Уолтер
 Bethal, Lord Nicholas — Бетал, лорд Николас
 Bialkin, David — Бялкин Давид
 Biao, Keng — Бяо Кенг
 Bingham, William — Бингхам Уильям
 Binny, J. F. — Бинни Дж. Ф.
 Blunt, Wilfred — Блант Уилфред
 Bonacassi, Franco Orsini — Бонакасси Франко Орсини
 Bottcher, Fritz — Боттхер Фриц
 Bradshaw, Thornton — Брэдшоу Торнтон
 Brandt, Willy — Брандт Вилли
 Brewster, Kingman — Брюстер Кингман
 Buchan, Alastair — Бучан Алистер
 Buffet, Warren — Баффет Уоррен
 Bullitt, William C. — Буллитт Уильям С.
 Bulwer-Lytton, Edward — Бульвер-Литтон Эдуард
 Bundy, McGeorge — Банди Макджордж
 Bundy, William — Банди Уильям
 Bush, George — Буш Джордж
 Cabot, John. Family Designate — Кабот Джон, представитель семьи
 Caccia, Baron Harold Anthony — барон Каччиа Гарольд Энтони
 Cadman, Sir John — сэр Кадман Джон
 Califano, Joseph — Калифано Джозеф
 Carrington, Lord — лорд Каррингтон
 Carter, Edward — Картер Эдуард
 Catlin, Donat — Катлин Донат
 Catto, Lord — лорд Катто
 Cavendish, Victor C. W. Duke of Devonshire — Кавендиш Виктор, герцог Девонширский
 Chamberlain, Houston Stewart — Чемберлен Хьюстон Стюарт
 Chang, V. F. — Чанг В. Ф.
 Chechirin, Georgi or Family Designate — Чечирин Георгий или представитель семьи
 Churchill, Winston — Черчилль Уинстон
 Cicireni, V. or Family Designate — Чичирени В. или представитель семьи
 Cini, Count Vittorio — граф Чини Витторио
 Clark, Howard — Кларк Говард
 Cleveland, Amory — Кливленд Эмори
 Cleveland, Harland — Кливленд Харланд
 Clifford, Clark — Клиффорд Кларк
 Cobold, Lord — лорд Коболд
 Coffin, the Rev William Sloane — Коффин, преподобный Уильям Слоун
 Constanti, House of Orange — Константи, дом Оранских
 Cooper, John. Family Designate — Купер Джон, представитель семьи
 Coudenhove-Kalergi, Count — граф Куденхоув-Калерги
 Cowdray, Lord — лорд Коудрей
 Cox, Sir Percy — сэр Кокс Перси
 Cromer, Lord Evelyn Baring — лорд Кромер Эвелин Бэринг
 Crowther, Sir Eric — сэр Кроутер Эрик
 Cumming, Sir Mansfield — сэр Камминг Мэнсфилд
 Curtis, Lionel — Куртис Лайонел
 d'Arcy, William K — Д'Арси Уильям К.
 D'Avignon, Count Etienne — граф Д'Авиньон Этьен
 Danner, Jean Duroc — Даннер Джин Дьюрок
 Davis, John W — Дэвис Джон У.
 de Benneditti, Carlo — Де Бенедити Карло
 De Bruyne, Dirk — Де Брюйн Дирк
 De Gunzberg, Baron Alain — барон Де Гунзберг Алан
 De Lamater, Major General Walter — генерал-майор Де Ламатер Уолтер
 De Menil, Jean — Де Менил Джин
 De Vries, Rimmer — Де Врис Риммер
 de Zulueta, Sir Philip — сэр Де Зулуэта Филипп
 de'Aremberg, Marquis Charles Louis — маркиз Де Аремберг Шарль Луи
 Delano. Family Designate — Делано, представитель семьи
 Dent, R. — Дент Р.
 Deterding, Sir Henri — сэр Детердинг Генри
 di Spadaforas, Count Guitierez — граф Ди Спадафорас Гутьерес
 Drake, Sir Eric — сэр Дрейк Эрик
 Duchene, Francois — Дюшан Франсуа
 DuPont — Дюпон
 Edward, Duke of Kent — Эдуард, герцог Кентский
 Eisenberg, Shaul — Айзенберг Шауль
 Elliott, Nicholas — Эллиот Николас
 Elliott, William Yandel — Эллиот Уильям Яндел
 Elsworthy, Lord — лорд Элсуорси
 Farmer, Victor — Фармер Виктор
 Forbes, John M. — Форбс Джон М.
 Foscaro, Pierre — Фоскаро Пьер
 France, Sir Arnold — сэр Франс Арнольд
 Fraser, Sir Hugh — сэр Фрейзер Хью
 Frederik IX, King of Denmark Family Designate — Фредерик IX, король Дании, представитель семьи
 Freres, Lazard — Фрер Лазарь
 Frescobaldi, Lamberto — Фрескобальди Ламберто
 Fribourg, Michael — Фрайбург Майкл
 Gabor, Dennis — Габор Дениз
 Gallatin, Albert. Family Designate — Галлатин Альберт, представитель семьи
 Gardner, Richard — Гарднер Ричард
 Geddes, Sir Auckland — сэр Геддес Окланд
 Geddes, Sir Reay — сэр Геддес Рей
 George, Lloyd — Джордж Ллойд
 Giffen, James — Гиффен Джеймс
 Gilmer, John D. — Гилмер Джон Д.
 Giustiniani, Justin — Джустиниани Джастин
 Gladstone, Lord — лорд Гладстон
 Gloucestor, The Duke of — герцог Глостерский
 Gordon, Walter Lockhart — Гордон Уолтер Локхарт
 Grace, Peter J. — Грейс Питер Дж.
 Greenhill, Lord Dennis Arthur — лорд Гринхилл Дениз Артур
 Greenhill, Sir Dennis — сэр Гринхилл Дениз
 Grey, Sir Edward — сэр Грей Эдуард
 Gyllenhammar, Pierres — Гильенхаммар Пьер
 Haakon, King of Norway — Хаакон, король Норвегии
 Haig, Sir Douglas — сэр Хейг Дуглас
 Hailsham, Lord — лорд Хейлшэм
 Haldane, Richard Burdone — Холдейн Ричард Бердоун
 Halifax, Lord — лорд Галифакс
 Hall, Sir Peter Vickers — сэр Холл Питер Виккерс
 Hambro, Sir Jocelyn — сэр Хамбро Джоселин
 Hamilton, Cyril — Гамильтон Сирил
 Harriman, Averill — Гарриман Аверелл
 Hart, Sir Robert — сэр Харт Роберт
 Hartman, Arthur H. — Гартман Артур Г.
 Healey, Dennis — Хили Денниз
 Helsby, Lord — лорд Хелсби
 Her Majesty Queen Elizabeth II — Её Величество королева Елизавета II
 Her Majesty Queen Juliana — Её Величество королева Юлиана
 Her Royal Highness Princess Beatrix — Её Королевское Высочество принцесса Беатриса
 Her Royal Highness Queen Margreta — Её Королевское Высочество королева Маргарета
 Heseltine, Sir William — сэр Хезлтайн Уильям
 Hesse, Grand Duke descendants, Family Designate — Гессе, великий герцог и потомки, представитель семьи
 Hoffman, Paul G. — Хоффман Поль Г.
 Holland, William — Холланд Уильям
 House of Braganza — дом Браганза
 House of Hohenzollern — дом Гогенцоллернов
 House, Colonel Mandel — полковник Хаус Мандел
 Howe, Sir Geoffrey — сэр Хоу Джеффри
 Inchcape, Lord — лорд Инчкейп
 Jamieson, Ken — Джеймисон Кен
 Japhet, Ernst Israel — Джафет Эрнст Израэл
 Jay, John. Family Designate — Джей Джон, представитель семьи
 Keynes, John Maynard — Кейнс Джон Мейнард
 Jodry, J. J. — Джодри Дж. Дж.
 Joseph, Sir Keith — сэр Джозеф Кейт
 Katz, Milton — Кац Милтон
 Kaufman, Asher — Кауфман Ашер
 Keith, Sir Kenneth — сэр Кейт Кеннет
 Keswick, Sir William Johnston, or Keswick, H.N.L. — сэр Кесвик Уильям Джонстон, или Кесвик, Х.Н.Л.
 Kimberly, Lord — лорд Кимберли
 King, Dr. Alexander — д-р Кинг Александр
 Kirk, Grayson L. — Кирк Грейсон Л.
 Kissinger, Henry — Киссинджер Генри
 Kitchener, Lord Horatio — лорд Китченер Горацио
 Kohnstamm, Max — Констамм Макс
 Korsch, Karl — Корш Карл
 Lambert, Baron Pierre — барон Ламбер Пьер
 Lawrence, G. — Лоуренс Дж.
 Lazar — Лазар
 Lehrman, Lewis — Лерман Льюис
 Lever, Sir Harold — сэр Левер Гарольд
 Lewin, Dr. Kurt — д-р Левин Курт
 Lippmann, Walter — Липпман Уолтер
 Livingstone, Robert R. Family Designate — Ливингстон Роберт Р., представитель семьи
 Lockhart, Bruce — Локкарт Брюс
 Lockhart, Gordon — Локкарт Гордон
 Linowitz, S. — Линовиц С.
 Loudon, Sir John — сэр Лоудон Джон
 Luzzatto, Pieipaolo — Лузатти Пьерпаоло
 Mackay, Lord, of Clasfern — лорд Маккей Класфернский
 Mackay-Tallack, Sir Hugh — сэр Маккей-Таллак Хью
 Mackinder, Halford — Макиндер Хэлфорд
 MacMillan, Harold — Макмиллан Гарольд
 Matheson, Jardine — Матесон Джардин
 Mazzini, Gueseppi — Мадзини Джузеппе
 McClaughlin, W. E. — Маклоулин У. Е.
 McCloy, John J. — Маклой Джон Дж.
 McFadyean, Sir Andrew — сэр Макфеден Эндрю
 McGhee, George — Макджи Джордж
 Mellon, Andrew — Меллон Эндрю
 Mellon, William Larimer or Family Designate — Меллон Уильям Лаример или представитель семьи
 Meyer, Frank — Мейер Франк
 Michener, Roland — Мишенер Роланд
 Mikovan, Anastas — Микован Анастас (возможно, Анастас Иванович Микоян — перев.)
 Milner, Lord Alfred — лорд Милнер Альфред
 Mitterand, Francois — Миттеран Франсуа
 Monett, Jean — Моне Жан
 Montague, Samuel — Монтегю Самуил
 Montefiore, Lord Sebag or Bishop Hugh — лорд Монтефиоре Зебаг или Бишоп Нью
 Morgan, John P. — Морган Джон П.
 Mott, Stewart — Мотт Стюарт
 Mountain, Sir Brian Edward — сэр Маунтэн Брайан Эдуард
 Mountain, Sir Dennis — сэр Маунтэн Денниз
 Mountbatten, Lord Louis — лорд Маунтбаттен Луи
 Munthe, A., or family designate — Мунте А., или представитель семьи
 Naisbitt, John — Нейсбит Джон
 Neeman, Yuval — Нееман Юваль
 Newbigging, David — Ньюбиггинг Дэвид
 Nicols, Lord Nicholas of Bethal — лорд Николс Николас Бетал
 Norman, Montague — Норман Монтегю
 O'Brien of Lotherby, Lord — лорд О'Брайэн Лотерби
 Ogilvie, Angus — Огилви Ангус
 Okita, Saburo — Окита Сабуро
 Oldfield, Sir Morris — сэр Олдфилд Моррис
 Oppenheimer, Sir Earnest, and successor, Harry — сэр Оппенгеймер Эрнст и его наследник Гарри
 Ormsby Gore, David (Lord Harlech) — Ормсби Гор Дэвид (лорд Гарлех)
 Orsini, Franco Bonacassi — Орсини Франко Бонакасси
 Ortolani, Umberto — Ортолани Умберто
 Ostiguy, J.P.W — Остигай Дж.П.У.
 Paley, William S. — Палей Уильям С.
 Pallavacini — Палавачини
 Palme, Olaf — Пальме Олаф
 Palmerston — Пальмерстон
 Palmstierna, Jacob — Палмстьерна Якоб
 Pao, Y.K. — Пао И. К.
 Pease, Richard T. — Пиз Ричард Т.
 Peccei, Aurellio — Печчеи Ауреллио
 Peek, Sir Edmund — сэр Пик Эдмунд
 Pellegreno, Michael, Cardinal — кардинал Пеллергено Микаэл
 Perkins, Nelson — Перкинс Нельсон
 Pestel, Eduard — Пестел Эдуард
 Peterson, Rudolph — Петерсон Рудольф
 Petterson, Peter G. — Петтерсон Питер Г.
 Petty, John R. — Петти Джон Р.
 Philip, Prince, Duke of Edinburgh — принц Филипп, герцог Эдинбургский
 Piercy, George — Пирси Джордж
 Pinchott, Gifford — Пинчотт Гиффорд
 Pratt, Charles — Пратт Чарльз
 Price Waterhouse, Designate — Прайс Уотерхаус, представитель
 Radziwall — Радзивалл
 Ranier, Prince — принц Рейнер
 Raskob, John Jacob — Раскоб Джон Джэкоб
 Recanati — Реканати
 Rees, John Rawlings — Риз Джон Роулингз
 Rees, John — Риз Джон
 Rennie, Sir John — сэр Ренни Джон
 Rettinger, Joseph — Реттингер Джозеф
 Rhodes, Cecil John — Родс Сесил Джон
 Rockefeller, David — Рокфеллер Дэвид
 Role, Lord Eric of Ipsden — лорд Роул Эрик Ипсден
 Rosenthal, Morton — Розенталь Мортон
 Rostow, Eugene — Ростоу Юджин
 Rothmere, Lord — лорд Ротмер
 Rothschild Elie de or Edmon de and/or Baron Rothschild — Эли де Ротшильд или Эдмон де Ротшильд
 Runcie, Dr.Robert — д-р Ранси Роберт
 Russell, Lord John — лорд Рассел Джон
 Russell, Sir Bertrand — сэр Рассел Бертран
 Saint Gouers, Jean — Сен Жур Жан
 The Salisbury, Lord — лорд Сейлсбери
 Samuel, Sir Marcus — сэр Самуэль Маркус
 Sandberg, M. G. — Сандберг М. Г.
 Sarnoff, Robert — Сарнофф Роберт
 Schmidheiny, Stephan — Шмидхайни Стефан
 Schoenberg, Andrew — Шоенберг Эндрю
 Schroeder — Шредер
 Schultz, George — Шульц Джордж
 Schwartzenburg E. — Шварценбург Е.
 Shawcross, Sir Hartley — сэр Шоукросс Хартли
 Sheridan, Walter — Шеридан Уолтер
 Shiloach, Rubin — Шилоах Рубин
 Silitoe, Sir Percy — сэр Силитоу Перси
 Simon, William — Саймон Уильям
 Sloan, Alfred P. — Слоун Альфред П.
 Smuts, Jan — Смутс Ян
 Spelman — Спелман
 Sproull, Robert — Спраул Роберт
 Stals, Dr. C. — д-р Сталс С.
 Stamp, Lord Family designate — лорд Стамп, представитель семьи
 Steel, David — Стил Дэвид
 Stiger, George — Стайгер Джордж
 Strathmore, Lord — лорд Стратмур
 Strong, Sir Kenneth — сэр Стронг Кеннет
 Strong, Maurice — Стронг Морис
 Sutherland — Сюзерланд
 Swathling, Lord — лорд Суэйтлинг
 Swire, J. K. — Суайр Дж. К.
 Tasse, G. Or Family Designate — Тассе Г., или представитель семьи
 Temple, Sir R. — сэр Темпл Р.
 Thompson, William Boyce — Томпсон Уильям Бойс
 Thompson, Lord — лорд Томпсон
 Thyssen-Bornamisza, Baron Hans Henrich — барон Тиссен-Борнемице Ганс Генрих
 Trevelyn, Lord Humphrey — лорд Тревелин Хамфри
 Turner, Sir Mark — сэр Тернер Марк
 Turner, Ted — Тернер Тед
 Tyron, Lord — лорд Тайрон
 Urquidi, Victor — Уркиди Виктор
 Van Den Broek, H. — Ван Ден Брук Х.
 Vanderbilt — Вандербильт
 Vance, Cyrus — Вэнс Сайрус
 Verity, William C. — Верити Уильям С.
 Vesty, Lord Amuel — лорд Вести Амуэл
 Vickers, Sir Geoffrey — сэр Виккерс Джеффри
 Villiers, Gerald Hyde family alternate — Виллиерс Джеральд Хайд, представитель семьи
 Volpi, Count — граф Вольпи
 von Finck, Baron August — барон фон Финк Август
 von Hapsburg, Archduke Otto, House of Hapsburg-Lorraine — великий герцог Фон Габсбург Отто, дом Габсбург-Лотарингский
 Von Thurn and Taxis, Max — Фон Турн унд Таксис Макс
 Wallenberg, Peter or Family Designate — Валленберг Питер или представитель семьи
 Wang, Kwan Cheng, Dr. — д-р Ванг Кван Ченг
 Warburg, S. C. — Варбург С. С.
 Ward Jackson, Lady Barbara — леди Уорд Джексон Барбара
 Warner, Rawleigh — Уорнер Ролей
 Warnke, Paul — Уорнке Пол
 Warren, Earl — Уоррен Эрл
 Watson, Thomas — Уотсон Томас
 Webb, Sydney — Вебб Сидней
 Weill, David — Вейл Дэвид
 Weill, Dr. Andrew — д-р Вейл Эндрю
 Weinberger, Sir Caspar — сэр Каспар Уайнберген
 Weizman, Chaim — Вейцман Хаим
 Wells, H. G. — Уэллс Г. Г.
 Wheetman, Pearson (Lord Cowdray) — Уитмэн Пирсон (лорд Коудрей)
 White, Sir Dick Goldsmith — сэр Уайт Дик Голдсмит
 Whitney, Straight — Уитни Стрейт
 Wiseman, Sir William — сэр Уильям Вайсман
 Wittelsbach — Виттельсбах
 Wolfson, Sir Isaac — сэр Вольфсон Исаак
 Wood, Charles — Вуд Чарльз
 Young, Owen — Янг Оуэн
Ответить с цитированием