Показать сообщение отдельно
  #27  
Старый 13.12.2009, 03:21
sEEmEEnoTT sEEmEEnoTT вне форума
участник
 
Регистрация: 25.12.2008
Сообщений: 282
sEEmEEnoTT на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: Пояснение о грамматике

Цитата:
Ну опять мы кто про Фому кто про Ерему.
Что верно, то верно... Ну зачем приводить здесь эти переводы на эстонские? Я же вроде ясно сказал: произношение! В языковедении есть понятие субстрат - язык, поглощённый другим языком, например, по завоевании или от преобладания одного народа над другим в одних землях. Так вот, угрофиннские языки - это субстрат для русского в московских землях. Вообще, во всех угрофиннских землях исконных. И "млаако" - это не значит "молоко" по-финнски или по-эстонски, а лишь русское, произнесённое на их лад. Лады?

На счёт "гипотезы" (может предположения?).
Как связать Индру со словом норов? (А то мне лень розкладывать твои преположения на мои.)

Какое отношение к русскому имеют хорватско-словенские переводы? И вообще-то, характерный - прилагательное, а в переводах существительные. Но это не важно.

Вообще всё это не важно. О произношении я к слову обмолвился. Важно не оно, а заимствования и обрезания! Об этом речь. Язык разваливается на глазах, просто дезинтегрируется **** ! Как и заспиртованное сознание словян.
__________________
Иудей должен жить в Иудее.
Ответить с цитированием