Цитата:
Сообщение от sEEmEEnoTT
Кто не знает, это Фасмер.
Я не имел ввиду, что нрав - угрофиннское слово, а то, что его призношение такое.
Современное русское произношение восновном угрофиннское и, как видно из статей, болгарское.
Например московское "млаако", явно угрофинское, явно созвучно, хотя в статье указанно, что форма "нрав" есть в болгарском. Наверное это уже для меня слишком тонкие тонкости, но в любом случае это не восточно-словянское произношение. А за вост.-слов. обращайтесь к украинскому и беларусскому языкам как к более сохранившимся, что и данные статьи показывают.
ПС: Да, так вот... Как же ж по-русски будет "охарактеризовать" или "характЕрный"?
А ещё умиляют "казаки-характерники". Сразу как-то вопросы возникают... откуда у них этот характер и как давно..?
|
Не знаю как разбить сообщение на несколько цитат, поэтому по тексту обо всем по порядку
Произношение - не важно, важны буквы.
Ну опять мы кто про Фому кто про Ерему.
Молоко.
Piim - по Эстонски
Maidosta - по Фински
Tejet - по Венгерски, а по Англиски
milk
Гипотеза: "ндрав" и "индрав"
И́ндра (санскр. इन्द्र, indra?) — «Владыка»Господь, божество индуистского пантеона, бог-воитель, Громовержец (Риг-веда 1.7.2.), царь богов, миродержец Востока, покровитель военной дружины. В Ригведе также упоминается как хозяин буланых коней (1.3.6.). Один из братьев-Адитьев. Владеет Ваджрой.
А вы воспользуйтесь вот этим
http://radugaslov.ru/promt.htm#q
и попробуйте перевести русские и заимствованные из других языков слова на другие славянские, очень забавно и познавательно.
характерный
obilježje - по хорватски
značilnost - по словенски