Поясню.
Во фразе:
Цитата:
Так это колесо – Пятикнижие «Моисеево», Тора – и крутится из века в век;
и вырваться из него могут только ОБЕ ТОЛПЫ ВМЕСТЕ, а не кто-то один: евреи за счёт народов, или народы за счёт евреев.
|
Речь идет конкретно об инферно Пятикнижия-Торы-Ветхого завета. Здесь понятно, расизм одной мафии предполагает рабство других народов, ловленных в сети "антисемитизма". Ввиду этого логично применение термина ТОЛПА.
А вот Ваша цитата:
Цитата:
Наша задача: и в России, и в целом на планете перейти от второго замысла к первому: построить справедливое анти-«толпо-элитарное» общество.
Две толпы – евреи и неевреи – могут спастись только вместе
|
Означает возможность некоего "спасения" (???) сиречь сохранения (???) двух ТОЛП, причем другие народы названы в духе Ветхозаветного инферно - "неевреи".
Налицо различие смыслов, ИМХО.