Показать сообщение отдельно
  #1  
Старый 12.06.2010, 02:12
assistant assistant вне форума
гость
 
Регистрация: 06.01.2010
Адрес: г. Чита
Сообщений: 396
assistant на пути к лучшему
По умолчанию Из ветки "ДОТУ по русски"

О чайниках.
Вероятно, автор решил пошутить, когда предназначил ДОТУ по-русски для "чайников".
На это я могу ответить следующим образом:
Цитата:
Пока человечество не породило целостный соборный ум, в обществе может быть очень много умственно развитых индивидов, но и они сами, и презираемые ими якобы “тупицы” будут подвластны соборному безумию, стадному сумасшествию.
Если вы относите себя к умственно развитым индивидам, то можете поизучать, например, что такое "Чайник Рассела" и всё, что с ним связано. Моя же забота спасти от стадного сумасшествия тех, кого ещё можно спасти, даже если кому-то они и представляются "чайниками".

О карбюраторах.
Мир не рухнет если, карбюратор назвать смесителем. Но то, что его называют французским словом, а не русским - знак того, что в вопросах разработки, изготовления и применения механических двигателей русские оказались в отставании, по сравнению с теми же французами. Не понимаю чем здесь можно гордиться, и зачем следует упорствовать в сохранении такого положения.

О науке.
Не следует заблуждаться относительно того, что так называемые учёные - научные работники - в большинстве своём находятся в заблуждении относительно истинного своего предназначения. Толпы "учёных", согнанные в "исследовательские институты" нисколько не лучше толп рабов согнанных к станкам, тракторам, прилавкам или другим орудиям труда. В этом отношении они схожи с толпами конторских служащих, впрочем, проявляющие, в сравнении с ними, больше гонора. Так что воспевание здесь культа науки и её методов, якобы направленных на получение новых знаний неуместно. Тем более, что изображаемый здесь путь образования точных определений не имеет ничего общего с тем, как это происходит на самом деле.

О замене слов.
Мне представляется суть вопроса не в том, чтоб убрать одни слова и заменить их другими. ДОТУ следует выразить по-русски. Первое что для этого нужно сделать - это очистить её от иностранщины и слов-паразитов - всевозможных спонжвёдов. В противном случае, любая деятельность по распространению ДОТУ в народе будет неизбежно вписываться в Библейскую концепцию: "мы хорошие - они плохие".

О производстве дебилов.
В обстановке, когда человек видит пути дальнейшего развития событий так, что любой выбор несёт с собой ущерб, то правильное поведение заключается в том, чтоб выбирать то, что приносит наименьший вред. В этом смысле, я считаю, что ДЕБИЛ это всё же лучше чем ИДИОТ.

О советской системе стандартов.
В советской системе было много хорошего. У неё оказался большой недостаток - она не сумела защитить себя от разрушительного вражеского информационного вторжения. Время, когда ГОСТы были лучшими давно позади. Нам следует понять почему "термины и определения" оказались бессильны против спонжвёдов, а не призывать "поднимать себя до уровня специалистов", которые и сами-то не понимают, что происходит, маскируя это якобы "научностью" своего языка.

Об ошибке в ДОТУ ВП СССР.
Думаю, что она возникла из-за невнимательности - это своего рода опечатка. Суть в том, что никто из читавших этот текст многократно даже не помыслил о возможности исправить её. А это очень плохой признак.

О спонжвёдах.
Когда я говорил о языке русском, ясном и понятном, я намеренно ввёл неявное упоминание Корана:
Цитата:
Мы знаем, что они говорят: "Ведь его учит только человек". Язык того, на которого они указывают, иноземный, а это - язык арабский, ясный.
Цитата:
Мы отправляли посланников только с языком их народа, чтобы они разъясняли им. Аллах сводит с пути, кого пожелает, и ведет, кого желает. Он - великий, мудрый!
Цитата:
Из иудеев некоторые искажают слова на их местах и говорят: "Мы слышали и не повинуемся, выслушай неслыханное и упаси нас", - искривляя своими языками и нанося удары религии.
Кто имеет разумение, может быть, уразумеет.
Ответить с цитированием