Показать сообщение отдельно
  #15  
Старый 13.04.2010, 02:25
Silvestr Silvestr вне форума
постоянный участник
 
Регистрация: 10.07.2008
Сообщений: 718
Silvestr на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: Дни Интернета сочтены, говорит Руперт Мердок

... продолжение

Цитата:

...

The Wider Agenda Of Internet Control
Более широкий план контроля сети Интернет (подзаголовок)

The Digital Economy Bill is intrinsically linked to long term plans by the UK government to carry out an unprecedented extension of state powers by claiming the authority to monitor all emails, phone calls and internet activity nationwide.

Законопроект Цифровой Экономики несомненно связан с долгосрочными планами британского правительства (читай Мирового Правительства) выполнить беспрецедентное расширение государственной власти (читай мировой власти), требуя контролировать все электронные сообщения, телефонные звонки и интернет-деятельность в национальном масштабе (в мировом масштабе). ... заметте, все (подразумевается конечно всё негативное), что воплощается в Британии позже воплощается и у нас ... как например это было с энерго-сберегающими лампочками ... первопроходцами были именно англичание ... потом австралия, потом Россия ... с момента принятия решения в Британии до момента принятия решения в России по моим подсчетам прошло примерно 1 год ... учитывая, что процессы постоянно проходят с большей интенсивностью, можно сказать, что у нас есть 2/3 года или возможно даже пол года ...

IN 2008, the government announced its intention to create a massive central database, gathering details on every text sent, e-mail sent, phone call made and website visited by everyone in the UK.

В 2008, правительство заявляло о своем намерении создать массивную центральную базу данных, собирая подробности относительно каждого посланного текста, каждого посланного электронного сообщения, телефонного звонка и вебсайта, посещаемого всеми в Великобритании.

The programme, known as the “Interception Modernisation Programme”, would allow spy chiefs at GCHQ, the government’s secret eavesdropping agency, the centre for Signal Intelligence (SIGINT) activities (pictured above), to effectively place a “live tap” on every electronic communication in Britain in the name of preventing terrorism.

Программа, известная как “Программа Модернизации Перехвата”, позволила бы руководителям разведки в GCHQ, секретном подслушивающем агентстве правительства, центре Разведки Сигнала (Signal Intelligence - SIGINT) действия (изображенный выше), эффективно помещать "оперативную сзатычку" в каждую электронную коммуникацию в Великобритании во имя предотвращения терроризма.

... как всё-таки много позволяет сделать ими же созданный терроризм ...

Following outcry over the announcement, the government suggested that it was scaling down the plans, with then Home Secretary Jacqui Smith stating that there were “absolutely no plans for a single central store” of communications data.

Последовавший протест вокруг анонсированных планов заставил правительство сбавить обороты, тогдашний министр внутренних дел Джеккуи Смит, заявил, что не было "абсолютно никаких планов относительно центрального хранилища сигналов" данных связи.

However, as the “climbdown” was celebrated by civil liberties advocates and the plan was “replaced” by new laws requiring ISPs to store details of emails and internet telephony for just 12 months, fresh details emerged indicating the government was implementing a big brother spy system that far outstrips the original public announcement.

Однако, в то время, как "уступка" праздновалась защитниками гражданских свобод, законопроект, был "заменен" новыми законами, требующими, чтобы интернет провайдеры хранили электронные письма и данные интернет телефонии в течении всего лишь 12 месяцев. Новые детали также указывают, что правительство учавствовало в разработке системы большого брата (большой брат это Америка, скорее всего его система это Эшелон), что выходит за всевозможные рамки законопроекта, оглашенного публике.

The London Times published leaked details of a secret mass internet surveillance project known as “Mastering the Internet” (MTI).

London Times опубликовала утёкшие подробности секретного проекта наблюдения за Интернетом, известного как “Присвоение Интернет“ (Mastering the Internet - MTI).

моё примечание: для россиян это будет более правильно переведено, как: Приватизация Интернета ... ... если что-то есть у народа(ов), то надо это отнять

Costing hundreds of millions in public funds, the system is already being implemented by GCHQ with the aid of American defence giant Lockheed Martin and British IT firm Detica, which has close ties to the intelligence agencies.

Стоя сотни миллионов из общественных фондов, система уже осуществляется GCHQ при помощи американского оборонного гиганта Локхид Мартин и британской IT конторой Detica, у которая тесно связана со спецслужбами.

A group of over 300 internet service providers and telecommunications firms has attempted to fight back over the radical plans, describing the proposals as an unwarranted invasion of people’s privacy.

Группа более чем 300 провайдеров услуг интернета и телекоммуникационных фирм попытались сопротивляться этим радикальным планам, описывая предложения как настоящее вторжение в частную жизнь людей.

Currently, any interception of a communication in Britain must be authorised by a warrant signed by the home secretary or a minister of equivalent rank. Only individuals who are the subject of police or security service investigations may be subject to surveillance.

В настоящее время, любая прослушка коммуникаций в Великобритании должена быть разрешен соответствующим орденом, подписанным министром внутренних дел или министром эквивалентного ранга. Только личности, которые являются темой расследования полиции или спецслужбами, могут быть подчинены наблюдению.

If the GCHQ’s MTI project is completed, black-box probes would be placed at critical traffic junctions with internet service providers and telephone companies, allowing eavesdroppers to instantly monitor the communications of every person in the country without the need for a warrant.

Если бы проект MTI GCHQ был закончен, тестовые черные ящики были бы включены в каналы с наиболее плотным трафиком провайдерами интернета и телефонными компаниями, разрешая соглядатаям немедленно контролировать связь каждого человека в стране без потребности в ордере.

примечание: наших Украинских интернет провайдеров давно обязали (ещё много-много лет назад) включить черные ящики (некое устройство, предоставленное и опломбированное СБУ, и только СБУ может его открывать) в каналы передачи данных ... я это знаю, так как беседовал лично с одним из представителей технического персонала одного (на то время крупного) интернет провайдера ... уверен, в россии введено тоже самое ... правда учитывая что прослушкой ещё надо заниматься, а украинские и русские спецслужбы слегка раздолбаи, то они скорее всего кладут на такие обсуждения ... как например, это ... или в ком-то играет патриотическая жилка и они как бы не придают им особого значения (т.е. как бы не замечают)

Even if you believe GCHQ’s denial that it has any plans to create a huge monitoring system, the current law under the RIPA (the Regulation of Investigatory Powers Act) allows hundreds of government agencies access to the records of every internet provider in the country.

Даже если Вы верите отрицанию GCHQ, что у них вообще нет никаких планов по созданию огромной системы мониторинга, текущий закон RIPA (Акт о Регулировании Следственных Полномочий) разрешает доступ сотням правительственных учреждений доступ к записям каждого интернет провайдера в стране.

In publicly announced proposals to extend these powers, firms will be asked to collect and store even more vast amounts of data, including from social networking sites such as Facebook.

В открыто анонсируемых предложениях, о которых публично объявляют власти, звучит призыв расширить эти степени контроля, и обязать фирм собирать и сохранять еще более обширное количество данных, включая данные сайтов социальных сетей, таких как Facebook (аналоги в россии: ВКонтакте и Одноклассники).

If the plans go ahead, every internet user will be given a unique ID code and all their data will be stored in one place. Government agencies such as the police and security services will have access to the data should they request it with respect to criminal or terrorist investigations.

Если их планы будут продожать внедряться, то каждому интернет-пользователю дадут уникальный идентификационный код (unique ID), и все личные данные будут храниться в одном месте. У правительственных учреждений, таких как полиция и спецслужбы будет доступ к данным, которые они должны сейчас просить в связи с расследованием преступлений или терроризма.

This is clearly the next step in an incremental program to implement an already exposed full scale big brother spy system designed to completely obliterate privacy, a fundamental right under Article 8 of the European Convention on Human Rights.

Это следующий очевидный шаг в возрастающей программе по внедрению уже созданной полномасштабной системе шпионажа созданной, чтобы полностью стереть частную жизнь, основное право согласно Статье 8 европейского Соглашения по Правам человека (Article 8 of the European Convention on Human Rights).
... продолжение следует ...
Ответить с цитированием