Показать сообщение отдельно
  #251  
Старый 04.02.2009, 14:39
Deadinsoul Deadinsoul вне форума
новичок
 
Регистрация: 04.02.2009
Сообщений: 1
Deadinsoul на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: Кто был И.В.Сталин по национальности?

Давайте начнем с цитаты
Цитата:
Сталин Иосиф Виссарионович (21.12.1879-05.03.1952) (Джугашвили Йося, грузинский иудей, "швили" по грузински "сын", "джуга" - "еврей", джугашвили - сын еврея)
И вот как красиво получилось.
Вроде все так круто написали, и главное - выглядит по-настоящему!
Ведь Грузинский язык - это вам не английский или немецкий, которые многие в школе изучали, там так все просто не узнаешь!

Главное, что написано это так решительно, что проверить правда это или нет будет только человек, у которого есть мозги, безграмотные господа свято верят в подобную чушь.

Каковы ж действия человека, у которого имеются хотя бы пара тройка извилин? ну для начала он проверит действительно ли Фамилия "Джугашвили" Расшифровывается как "сын Еврея". Итак, приставка "Швили" и впрямь означает "сын" - принадлежность к роду. Это не новость, у нас так тоже (что такое Иванов как не сын Ивана?) у поляков (что такое приставка "Ски" в их фамилиях?).

А вот как по грузински будет "еврей" неужели "Джуга"?
Итак, мы идем в словарь грузино-русского языка (или к носителю языка, если таковой есть в ваши знакомых) и смотрим:
"еврей :: ebraeli :: ებრაელი"
ОЙ! Какая неудача!!!Приврали господа в статье.
Но, заметьте, как все точно сделано.
Ведь в языках Индо-европейской семьи «Еврей» и впрямь часто связаны с буквой "Дж" ("Jew" - английский, "Der Jude" немецкий, "Le Juif" французский да и слово "Жид" в русском далеко не всегда являлось оскорбительным).
Поэтому ассоциации со словом «джуга» вполне понятны.

Каковы же дальнейшие действия?
Ну я думаю, Стоит узнать, как же на самом деле переводиться слово Джуга и сыном кого или чего по фамилии является Сталин.

Вот здесь уже сложней. Здесь надо подключать мозги посильней, если имеются, ибо слово «Джуга» вообще имеет Древнегрузинские корни.
И с древнегрузинского переводится это замечательное слово как «Сталь».

А идиоты все толкуют – почему себе Сталин взял партийную фамилию «Сталин»?!
Какие только версии по этому поводу можно услышать)))а все просто ведь - Сталин – «перевод» на русский его фамилии.
Можно было конечно и «Сталов», но не звучит, а окончание «ин», также как и «ов», обозначающее в великом и могучем принадлежность к роду, тут уместнее.

Но что же это за фамилия такая ? «Сын стали»? Вот тут опять возвращаемся в мир картвельской лингвистики и узнаем что слово Джуга – это омоним. Другое обозначение слово «джуга» - осетин, ибо с древности грузины именовали жителей Осетии «Стальным народом».

То есть фамилия «Джугашвили» - это некая игра слов, как часто бывает во многих фамилиях и в других языках.
Если припомнить, что Сталин по крови был наполовину осетин наполовину грузин, все становится на свои места.

Но для подобных вещей нужно думать и пытаться узнать правду или доказательства написанного.
А Доблестные антисталинисты к таким сложным операциям не готовы.

А теперь давайте вернемся назад, к шикарной цитате, и посмотрим на даты Жизни Иосифа Виссарионовича. Ничего не замечаете?)))
(21.12.1879-05.03.1952)
Заметьте, столько лжи всего в 2(!!!) строчках.

Воистину либералы мастера по промывке мозгов.

Насчет Имени Иосиф.
Одним из самых распространенных женских имен у русского народа является еврейское имя "Мария".
Результаты христианства, так сказать. По этой же причине имя "Иосиф" в Грузии распространено.

Цитата:
Ваше НЕВЕЖЕСТВО не знает границ!
И это пишет человек, который даже даты жизни неверно пишет)))
Впрочем что можно ожидать от человека, считающего худ лит-ру источником, и никогда и близко не видевшем архивов и рассекреченных док-ов.
Ответить с цитированием