Показать сообщение отдельно
  #33  
Старый 27.12.2007, 02:24
Аватар для Mihaylo
Mihaylo Mihaylo вне форума
участник
 
Регистрация: 06.12.2007
Сообщений: 253
Mihaylo на пути к лучшему
По умолчанию вместо того чтобы об..

Цитата:
вместо того чтобы обсуждать .......... Вы перешли на обсуждение личностей
Никакого КОБа не получится если будет один анализ поступков при игнорировании личности посланника. Возражаете? Даже дедушка Ленин еще говорил: "пъййежде чем с кем-то объйдиняться - надо ййешительно рразмежеваться". Другой вопрос, каждый решает для себя лично, как относиться к "перебесчикам". Другой уже говорил: "Предавший раз, предаст неединожды". Видели фильм "Иди и смотри", кто там орал "не немцы мы, не немцы"? Перечитайте цитату из интервью выше.

====================================================================== =========


Исправляюсь, спросили - выражаю мысль строго по теме:

Утверждать откуда идет заимствование созвучий - эта тема потянет на докторскую диссертацию сопряженную с филологией и истрией. <s>Задорнов есть не филолог. А главное чьих идей оратор вызвался быть переводчиком.</s> (простите, отвлекся) Шишков? Кто это? Скажете что во времена догматического научений розгами, люди владели полнотой знаний? Т.е. обратно утверждаете что реальные "светила" науки не встречали сопротивления их более именитых, но реально бездарных коллег? Все было ровно наоборот. Изучите историю Ивана Кулибина, это персонаж вполне себе конкретный. Не знаю этого "придворного академика", если это было при Екатерине - Кулибин вам их реальный современник и показатель дел того времени.

Не буду далее детализировать, короче, по-моему мнению, статья эта из серии "Россия - родина слонов" - слышим и верим тому что приятно слышать нисколько не задумываясь самим, ни что ему сказали, ни о достоверности, ни кто сказал. Сработает принцип старый: "В телевизоре - значит не врет!". Я хотя и понимаю что сиё выступление может быть полезно для дела КПЕ, но я думаю оно было оценено очень поверхностно и поспешно.

Кстати, еще конкрентнее - случай из далеких времен. У моего друга имелся больной на голову отец. Он занимался тем, что делал переводы старых текстов, причем ни одного языка он не знал, как и образования не имел, и основывался тоже, на созвучиях. Читал латиницей, как ему это казалось правильным, и основываясь на собственной теорией трансформации языков из-за перемещении народов, искал созвучные слова в русском. Иногда трансформация проходила через несколько языков, опять же, согласно миграции народов. Врачи правда почему-то настойчиво называли это классической формой шизофрении, но ведь гения каждый может обидеть, и так как человек не был буйным физически, позволяли ему заниматься этой научной работой дома. Сейчас понимаю что для "дел патриотизма" он сейчас бы тоже сгодился. Кстати он был весьма убедителен , имел неоспоримые факты, и даже менял взгляды людей. Те кто ему не верили - всеравно считали его ученым на пенсии. А потому что не знали его с бытовой стороны. Эх, вам бы его самим послушать и обсудить. Вы же сказали что не интересуетесь личностями. Утрирую я, понятно, но .....

Для это примера дал, без смеха вовсе, просто как бывает показать, что когда "знаешь как перевести", работа эта удается несмотря ни на какие "мешающие мелочи" или противоречия. Но извините, именно конкретные примеры аннологий слов в обсуждаемой статье и притянутые выводы мне что-то напомнили .......

__________________
Всяк правду знает, да не всяк правду бает.
Ответить с цитированием