Цитата:
Сообщение от assistant
Я не хочу, чтобы какое-либо изложение ДОТУ хотя бы отдалённо можно было бы связать с таким положением.
Первое, что для этого нужно сделать - это отказаться при её изложении от уже выявленных слов-обманок, которые в своём большинстве предстают в виде иноязычных якобы солидных научных терминов.
|
Вы предлагаете повсеместно изъять и сжечь работу ВП СССР "ДОТУ", чтобы людям был доступен только Ваш субъективный "перевод", в котором многие нюансы смысла утеряны или искажены?
Вы это серьезно?
Если речь шла не об этом, то о чём?
О том, что надо изложить ДОТУ доступным языком?
Это уже сделано (см. лекции К.П.Петрова и его книгу "Тайны управления человечеством")
Считаете что этого недостаточно, и хотите изложить суть ДОТУ своими словами?
Дерзайте!
Но для этого
сначала надо понять смысл написанного в "ДОТУ" - только потом можно излагать своими словами.
А если вникать в смысл текста книги "ДОТУ" Вы не хотите - тогда у Вас речь не о ДОТУ, а о чём-то другом.
Так определитесь, о чем Вы ведете речь?
Об искоренении всех "иностранных слов" и изъятии всех книг, где они используются?
Цитата:
Сообщение от assistant
...В противном случае у слушателя, воспринявшего такое изложение, останутся "тайные дверцы" к его душе через эти слова-обманки. Потянув за такое слово-обманку (незаметно переиначив его смысл), можно легко разрушить складывающееся правильное представление.
Строя понимание мира на корнях своего родного языка, человек будет надёжно защищён от поползновений на "культурное сотрудничество".
|
Если за словами стоят образы - "обманок" не будет, даже если использовать "иностранные" слова ("галоши", "поликлиника", "штангенциркуль", "интеграл", и т.д.)
А если за длинными фразами нет образов - тогда и замена "иностранных" слов на "исконно-русские" делу не поможет.