Цитата:
Сообщение от ГРЫЗУН
Вам ясно станет, только после полной замены чтоли?
|
Конечно! Полностью отказаться от заимствования можно ТОЛЬКО при наличие ВСЕХ местных аналогов.
До этого можно говорить об неуместности заимствования какого-то одного слова, а не о всём этом явление в целом.
Цитата:
Сообщение от ГРЫЗУН
При чём это официальное определение. Я бы дал и без заимствованных терминов. Бизнесмен - это просто занятой человек в переводе. И в английском бизнесмен в смысле бизнесмен, такое же длинное определение.
|
А при том это официальное определение, что оно у нас к слову `бизнесмен` и фразе `занятый человек` не совпадают.
А значит и местного аналога нету и заимствование пока что уместно.
А то через что возникло это слово уже не важно... его смысл уже другой...
Можно конечно заменить `бизнесмен` на `предприниматель` (тут они отчасти синонимы), но и слово `предприниматель` так же чуждо языковой матрице...