Гойденко К.С. пишет:
Цитата:
У него это не самый голубой стих, просто искать лень, да и ни к чему это.
Вы думаете следует доверять его мнению о женщинах?
|
Как там? - переводчики - подставные слуги просвещения, ну что-то подобное. Тогда вроде в театре одни мужики и играли.
А чем собственно мнение Шекспира неверно? из Шекспира мало чё читал, но "Укращение строптивой" - понравилось.
Причём тут общие интересы, танцы и библиотека?
Один из показателей - это свободное общение, ну когда разговор не напрягает, как бы сам собой идёт, плюс вот с какими то девушками приятно находится вместе (ну разговаривать, и ещё може чё..) а с какими то несовсем - это тоже очень важно.