Ответ: О профессиональной и любительской лингвистике
Что отличает науку от художественной словесности? Прежде всего - следование принципам научного метода. И здесь пример других наук (а Зализняк, определённо, причисляет профессиональную лингвистику к наукам) окажется очень полезным.
Методология различных наук, хоть и основывается на единых принципах, все же имеет некоторые отличия. Таким образом, куда корректнее будет использовать для лингвистики именно присущие ей научные принципы.
Фундаментальные понятия научного метода - измерение, погрешность, модель, приближение.
Не известно, откуда автор почерпнул столь невежественное мнение о научном методе. Пусть это останется на его совести. Приведу пример научного метода:
1. Используйте опыт: Рассмотрите проблему и попытайтесь осмыслить её. Найдите известные ранее объяснения. Если это новая для вас проблема, переходите к шагу 2.
2. Сформулируйте предположение: Если ничего из известного не подходит, попробуйте сформулировать объяснение, изложите его кому-то другому или в своих записях.
3. Сделайте выводы из предположения: Если предположение (шаг 2) истинно, какие из него следствия, выводы, прогнозы можно сделать по правилам логики?
4. Проверка: Найдите факты, противоречащие каждому из этих выводов, с тем чтобы опровергнуть гипотезу (шаг 2) . Использование выводов (шаг 3) в качестве доказательств гипотезы (шаг 2) является логической ошибкой. Эта ошибка называется «подтверждение следствием».
Поэтому применение научного метода в языкознании означало бы:
1) сбор наиболее полной аудиоинформации (измерение),
2) чёткая математическая фиксация диалектических отличий (оценка погрешностей),
3) выработка правил языка (построение модели),
4) подсчёт исключений (математическая оценка степени приближения модели).
Все эти пункты соблюдаются.
Вспомним ироничное "разумеется, других наук" и попросим Андрея Анатольевича не лезть в историю, а заниматься своей наукой. Коли уж методологический подход РАН - "каждый сверчок знай свой шесток". Заодно откажем уважаемому лингвисту в праве пользоваться аппаратом математической статистики.
Насколько понятно по отрывку, в историю А. Анатольевич не лезет: исторических книг он не печатает. Зализняк в качестве примера приводит Фоменко. Вполне адекватный пример. Неадекватна только реакция автора сообщения.
Это, конечно, полностью ложное утверждение. Ответы получаются не "выдумыванием", а тщательным изучением огромного количества материалов - живого языка, памятников письменности, даже узоров и орнаментов, обрядов, сказок и т.д.
К сожалению, это неудачное оправдание. Если говорить конкретно о Чудинове и Гриневиче, то я очень сомневаюсь, что эти люди за жизнь прочли хоть один вузовский учебник. Ни о каком исследования языка и письменности и речи идти не может: для научного исследования нужно знать азы.
Разумется, это ложь (направленная прежде всего против Михаила Задорнова, выступеление которого было показано по телевидению и спровоцировало выступление Зализняка на фестивале в МГУ 3 недели спустя). Никто никогда не говорил о присутствии "бога Ра" в русских словах.
Лично я сталкивался с несколькими трактовками этого псевдокорня, но все они так или иначе указывают на свет\бога света. Так что, Зализняк не ошибся. Псевдокорень "ра" не выдерживает никакой критики. Существует немало негативных слов, где он фигурирует. Вот несколько примеров: раб, *****, врать, красть, враг, рахит, зараза.
Андрей Анатольевич Зализняк, как и абсолютное большинство людей в научном сообществе, получал базовые знания по истории в школе, где ему внушили, что "Ра" - это имя египетского бога Солнца, и ничего более. Программа засела так глубоко, что, даже когда её носителю объясняют, что "ра" - это не бог Солнца, тот просто пропускает объяснение мимо ушей и продолжает настаивать на своём (что также продемонстрировал Живов в передаче с Задорновым).
Никакого принципиального значения, откуда лингвофрики взяли это(т,у) слово\корень\слог\фонему, нет.
Хотя, постойте! Андрей Анатольевич Зализняк - действительный член РАН по Секции литературы и языка Отделения истории и филологии. По идее, он должен знать, что само прочтение из древнеегипетских письменных источников имени бога с огласовкой "а" есть произвол, условность, общепринятое допущение в исторической литературе.
Речь не об египтянах, а о товарищах Трехлебовых, Хиневичах и прочих, которые, вполне вероятно, почерпнули "светоносность" "Ра" от египетского бога.
Что же получается? Либо у сотрудника Института славяноведения недостаёт знаний по этому вопросу (узкая специализация), либо он осознанно пользуется незнанием аудитории.
Получается автор занимается пустословием и по существу еще ничего не сказал.
Таким образом, он вводит своих слушателей в заблуждение дважды: первый раз в том, что древние египтяне произносили имя своего бога именно как "ра".
В своем порыве разоблачения Андрея Анатольевича, автор, по всей видимости, забыл, что ничего такого он не говорил.
Второй раз - что "любители-лингвисты" говорят о присутствии в русских словах имени египетского бога.
Такой подлог призван скрыть, упрятать за шутками вперемешку с клеветой истиный смысл "любительской" версии. По которой именно русский слог "ра" перекочевал в Египет (а не наоборот).
То, что под "Ра" понимают какого-то бога, вполне очевидно. Цитирую: "Радовать" означает Ра давать, богу давать или Божие давать.
Лично я никакого другого бога Ра, кроме египетского, не знаю. Может автор сообщения знает?
Любительская версия хороша. По ней: русский слог "ра" перекочевал к египтянам, с которыми русские никогда не контактировали. Телепатически, должно быть. Более того, до русских египтяне не знали этого слога. Ума не хватило придумать.
Любая лингвистика - художественная словесность, до тех пор пока она не станет действовать в полном соответствии с научным методом.
Пока я читаю художественную словесность о математической статистике (ничего другого, должно быть, не придумал) именно от автора. Его высказывания будут такими до тех пор, пока он не узнает, что такое лингвистика и что такое научный метод.
Именно узость специализации, непонимание основ математической статистики, физики и других наук вынуждает "профессиональных лингвистов" защищать свои художественные произведения на тему языка с помощью... точно таких же произведений своих коллег.
Несомненно. Так же непонимание биохимии, биоинформатики, нейробиологии, механики и геометрии. Это просто необходимые знания о области лингвистики - без них лингвисту не выжить.
Судя по всему, автор не держал ни одного произведения и абсолютно не понимает, что лингвисты ссылаются на доказанные вещи (правила, например). Перед тем, как писать критику, автор даже не потрудился понять, принципы лингвистики. Скажем, филологический принцип, полевой или принципы экспериментальной лингвистики.
Заметим, что Андрей Анатольевич Зализняк упомянул о "носителях высоких научных степеней, разумеется, других наук", но совсем не заметил специалистов именно по лингвистике, несогласных с "официальной" точкой зрения.
Специалисты? Очень интересно. Парочку назвать можете?
Оно и понятно - лекция рассчитана на неподготовленную аудиторию, которой можно впарить что угодно, даже "египетского бога Ра" - лишь бы результат был нужный.
Вообще-то, это вам можно впарить, что угодно - лишь бы это было против "официальной точки зрения".
Похоже, мы нащупали ту самую модель, под которую группа профессиональных лингвистов (которую представляет Зализняк) стремится подогнать русский язык.
А я нащупал, что автор ничего не знает о русском языке. Если бы он интересовался, наверняка бы знал, что у нас консонантно-вокалическое письмо, где каждому знаку соответствует своя фонема.
Но могут совпадать и более длинные единицы. Например, фр. cabane «хижина»
Здесь Зализняк предлагает аудитории смириться со случайными совпадениями типа "кабан", вместо того чтобы вдаваться в такие детали как чередование гласных (фр. "cabane" - англ. "cabin", кабина). Тем самым он как бы поощряет поверхостное восприятие слов, уберегает слушателей от занятий "любительской лингвистикой", просит оставить этимологию профессионалам.
Здесь автор предлагает заниматься лингвистическими изысками на пустом месте. Во-первых, он не знает, что такое чередование гласных, и что оно происходит в пределах одной морфемы одного языка. Во-вторых, он не знает, что английское слово "cabin" происходит от французского "cabine". Тем самым он поощряет шарлатанство в области лингвистики.
Слово "прополка" происходит от слова "поле", так же как и слово "пол" (пословица "не поле кормит, а нива", то есть поле - это всего лишь ровное пространство) - а они, в свою очередь, происходят от "полог", "пологий" (см. словарь Даля).
Автор опять удивляет своим невежеством. Словарь Даля - это не этимологический словарь. Между "поле" и "пол" нет никакой связи. Это разные слова, имеющую разное происхождение и значение. Пол - доска (основание), что прослеживается и в других языках (др.исландском, др.русском и т.д.) Слова поле\пол от "полог" тоже не происходят. Поле - открытое, ровное пространство (родственно лат. palam - открытый, ясный; и шв. fala - пустошь, равнина). Слово же "полог" образовано из приставки "по" и корня "лож(-г)" - то есть, фактически, склон. Все это очевидно. И даже если бы они происходили друг от друга, дела это не меняет. У них все равно будет разный морфологический состав.
Также полог - церк. залог, отданная вещь (отсюда "полый").
Не отсюда. Полый как раз таки образовано от поле.
Исходные слова имеют корень "лог" и приставку "по".
Приставку "по" и корень "лог" имеет только одно слово - полог. В исходных словах его не было.
В словаре Даля один из четырёх томов полностью отведён под букву "П", это объясняется распространённостью приставки "по" и её вариантов с чередованием гласной.
Никто и не спорит, что таких слов много. Просто автор не способен отличить корень "пол" (пол, поле, полоть) от приставки "по" и в сочетании с глаголом "лежать". Ну что ж, бывает.
|