Показать сообщение отдельно
  #2  
Старый 29.10.2008, 18:43
Аватар для Sasha
Sasha Sasha вне форума
участник
 
Регистрация: 24.11.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 1,782
Sasha на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: О профессиональной и любительской лингвистике

С другой стороны, некоторые профессиональные лингвисты ощущают потребность в атомизации языка (симуляция научной деятельности). Проводимые ими в этом направлении рассуждения способны напугать даже читателя, не смущающегося корнем "ра". В довершении всего, для придания наукообразности, в таких трудах вместо слова "чередование" используются термины "аблаут" и "апофония", вместо "изменение" (или, по Ломоносову, "отмена") - "флексия" и т.д., обязательно указываются имена авторов этих терминов (естественно, немцев) и т.д.


Ответить на вопрос о том, есть ли такая связь или нет, можно только с помощью профессионального лингвистического анализа, который требует учета гораздо большего количества данных, чем просто внешний вид сравниваемых слов, а именно – требует обширных сведений из истории обоих рассматриваемых языков.

С этим утверждением спорить не приходится. Один вопрос - что есть история и насколько "официальная" история отражает истину? Речь даже не о реконструкциях Фоменко, а о несовпадении периодов возникновения письменности и формирования языка. "Официальная" история предпочитает придерживаться принципа "если об этом нигде не записано, значит, этого, скорее всего не было". Более, того, даже если "где-то записано", этот источник может быть объявлен фальшивкой или, в лучшем случае, фантазией автора (как, например, упоминание у Нестора бань у славян во времена апостола Андрея).
Совершенно очевидно, что в случае с русским языком придётся опираться не только и не столько на письменные источники, сколько на живой русский язык, его диалекты, сохранившиеся в песнях и поговорках архаизмы и т.д.


За время существования исторической лингвистики в этой науке было сделано два главных открытия: открытие самого факта, что языки со временем изменяются, и открытие основного принципа их изменения.

Реформа алфавита и граматики Луначарского, 1918.
Реформа алфавита Петра I, 1708.
Реформа патриарха Никона (с заменой смыслов слов), 1666.
Переход на "кирилицу", начало второго тысячелетия.
Переход на "глаголицу", конец первого тысячелетия.
Язык меняет-ся, то есть "меняет сам себя"?.. Такое утверждение может принадлежать только людям, незнакомым с процессами управления. Третий декрет большевиков, после декрета о мире и декрета о земле, - декрет о реформе русского языка. Радикальная реформа письменности всегда преследовала цель различения старой (идеологически "неправильной") литературы и новой ("правильной"). Люди постарше ещё помнят, как случайное обнаружение в доме "книжки с ятями" вызывало ярко выраженное чувство небезопасности.


Основной принцип изменения в языке был открыт лишь в 19 веке. И это самое великое достижение исторической лингвистики. И его значение для этой науки не меньшее, чем, скажем, значение открытия закона всемирного тяготения для физики.

Сначала открыт был не принцип, а язык "санскрит" (сперва русскими исследователями, затем европейскими). Сравнение санскрита с европейскими языками породило теорию индо-европейской общности. Не все знают, что сначала теория носила название "индо-германской". Что весьма недвусмысленно отражает её идеологическую направленность: как и в теории немецких граматиков при Петре I, русскому языку в ней отводилось место бедного родственника. Доктор филологических наук, сотрудник Института востоковедения РАН, крупнейший в России специалист по ведийской культуре, Татьяна Яковлевна Елизаренкова в предисловии к своему переводу "Ригведы" писала: "По глубокому убеждению переводчика, при переводе с ведийского на другие языки русский язык обладает рядом несомненных преимуществ перед западноевропейскими языками. Эти преимущества определяются как большей степенью соответствия между ведийским и русским в силу лучшей сохранности в нем архаизмов, чем в западных языках, так и большей близостью русской (славянской) мифо-поэтической традиции к индо-иранской". Разумеется, Елизаренкова относится к тем самым "забытым" Зализняком профессиональным лингвистам, не разделяющим "неонорманскую" теорию (как в истории, так и в филологии).


Этот принцип состоит в том, что внешняя форма слов языка меняется не индивидуальным образом для каждого слова, а в силу процессов так называемых фонетических изменений или иначе – фонетических переходов, охватывающих в данном языке в данную эпоху все без исключения слова, где имеются определенные фонемы или определенные сочетания фонем. Это и есть основополагающий принцип исторической лингвистики.

Этот принцип хорошо подходит для густонаселённой Европы с компактно проживающими народами ("охватывает в данном языке в данную эпоху все без исключения слова"), но работает несколько иначе на огромных просторах России с невысокой плотностью населения. Поэтому русский язык сохранил множество архаизмов (о чём писала Елизаренкова), а также множество "исключений" (из "теории сферического коня").

Последний раз редактировалось Sasha; 29.10.2008 в 19:28.
Ответить с цитированием