ЧМО - Самоограничение материнского образа? Даже не понимая до конца, выглядит нездорово.
ЭМО - энергия материнского образа? Поэтому они такие няшные все
ЧО? - самоограниченный образ или образ самоограничения? Задающий просит ограничить, четче указать что имелось в виду. Видимо так.
ЧЕЛ - Самоограничение в триедином стремлении любви? Или самоограничение любви? Самоограничение чувств что ли? Если да, то это бы тогда объясняло современное положение вещей.
ГОТ - мечтательный образ тверди? Ну они все "четко" выглядят.
ФИЗРУК - законченный образ жизни (в смысле целостный образ а не конченый
), т.е. физически крепкий? З - триединство без объекта. Р - Жить будущим Образом двуединства Души и тела. У К, то есть у недостатка духа и души. То есть это некий человек, который физически крепок, живет будущим образом недостатка духа и души? Становится понятно почему "резиновые качки" торчат в зале до посинения. У них самоцель качаться.
УЧИЛКА - У самоограничения жизни, любви. недостаток духа и души, лидерство. Не знаю как четко растолковать, но видится это тот кто ограничивает и лидирует?
ЧУВАК - самоограничение У В - Жить триединством Души, Тела и Духа. Жить личным будущим Образом. АК - лидерство недостатка духа и души.
Вообще если учесть, что чувак - это кастрированный поросенок, то становится примерно понятно.
ПАНК -
П – показывает душевную связь двух объектов, разнесённых во времени. В этом виде написания, она обозначает душевную связь людей разного времени, или связь одного человека со своим прошлым. Буква П показывает связь времён.
А – Показывает первый материальный контакт двух влюблённых. Любой первый контакт всегда единственный, лидирующий, неповторимый.
Нет недостатка духа и души?
Или надо понимать на материальном плане недостаток духа и души?
То есть материальный недостаток духа и души тянет их к грязи, помойке (материи)?
СКИНХЕД - С недостатком духа и души. И (или жизни). На материальном плане (или отрицание, нет). Х – Состояние ни жизни, ни смерти. Отрешённое состояние. Е - Показывает стремление полного изменения, в одном направлении.
Д - как перевести?
Бездушные зомби вышибающие дух?
Поправьте пожалуйста перевод. Укажите и разъясните ошибки которые я делаю.