Цитата:
Сообщение от владомиръ
Интересно получается. У вас свои термины, своё их понимание, у меня свои термины, своё их понятие, и в результате, а на каком языке говорим? Выходит, что на разных языках говорим! Какой смысл без перевода болтать?
|
В этом то и дело, что у каждого человека свой набор образов в голове.
И язык вроде бы один, но каждый понимает по своему, даже когда определения общие.
А тут вы ещё и свои определения (отличные от стандартных) берёте, так что действительно эффект иностранного языка возникает.
Именно по этому и принято в обществе использовать стандартные определения и давать их внятно.
Иначе будет наблюдаться эффект вавилонского столпотворения и ни до чего не договоришься.
Цитата:
Сообщение от владомиръ
Когда хотят чтобы в Стране кого-то непоняли, а значимость показать хочется то, они говорят иностранные слова, как свои. А когда хотят подлизаться иностранцам то, пишут свои, родные слова, иностранными буквами. Так вижу.
|
Ну на кого-то может это и действует, а вот со мной эффект обратный.
Если человек не может внятно выразить свою мысль из-за того что лепит замудруные слова, то я считаю ещё глупым позёром.
Цитата:
Сообщение от владомиръ
Общепризнанными значениями слов жил, было бы всё хорошо, выхода бы из ситуации неискал.
|
Ну так в чём проблема? Зачем вы ищите пятый угол?
Да, раньше были другие буквы, другие слова и другие в них энергетики, но это было раньше.
Сейчас даже если в слове и схожее звучание, то уже совсем другой образ и энергетика.
Какой смысл поднимать то чего уже давно нет? Для хобби может конечно и интересно, но на практике какой резон?
Сделать очередную реформу языка и вернуть старые смыслы - это нереально. Кому это надо?
Вы хотите чтоб каждая буква что-то значила? Научить бы людей писать, чтоб смысл был хоть бы в каждом предложение... куда уж букве...