Показать сообщение отдельно
  #99  
Старый 29.03.2008, 08:18
ППШ ППШ вне форума
участник
 
Регистрация: 24.01.2008
Адрес: Березовский
Сообщений: 138
ППШ на пути к лучшему
По умолчанию Sewa цитата: Но ка..

Sewa
Цитата:
цитата:
Но как Вы заметили, даже в Библии остались крупицы правды и тот свет, что нес И.Х.
Вы его видете и только это останавливает Вас от того же, что творил так называемый и придуманый "божий народ" в угоду чьих то интересов. А чьих - молитесь, думайте и молитесь. Простите за резкость.
С уважением ППШ
Sewa
Цитата:
Библия есть концентрат истины, в ней нет противоречий, ни одного. Повторю ещё миллион раз))). Слава Господу, что Он не оставил этот мир без Своего знания, которое ведёт ко спасению любого искреннего искателя. выделено мною ППШ
Ваша убежденность достойна уважения.
Многие убеждены в чем то, что им кажется непоколебимым. Но как я убеждаюсь на нашей земле, нет ни чего, чтобы не поколебалось. Конечно я вижу, что часто нам не хватает не столько аргументов, а сколько взаимопонимания. Мы слушаем человека, но не слышим почему он так говорит. Думаю от этого больше всего недорозумений в общении. Ваша позиция в отношении греха, духовного роста человека, стремления жить по воле Бога и некоторые другие созвучны устремлениям не только моим, но и осмелюсь утверждать, что многим кто присутствует на форуме.
Вы пишете:
Цитата:
Илья пишет:

цитата:
СА-ТА-НА- СА -слово=Образ Изначальный, ТА- Творения Изначального, На - отдал - лишил себя, т.е. Сатана это тот кто лишил себя изначального образа творения



На мой взгляд, ошибка данного метода (если его можно так назвать) трактования в том, что Вы пытаетесь Библейские понятия трактовать с помощю внешних источников информации. Библия самодостаточна, она сама себя излогает и трактует.
Сатана. Евр. слово сатан означает
прежде всего врага, противника
(3Цар 5:4), в частн. противника,
выдвигающего обвинение перед
судом (Пс 108:6 - в Синод. пер. -
"диавол"; Зах 3:1 и след.), а также
всякого, кто чинит препятствия,
выступает с нападками,
преследует, стремится удержать
к.-л. от доброго дела (2Цар 19:22 - в
Синод. пер. - "наветник"). Кр. того,
слово сатан означает -> дьявола,
вра-га Бога, а след., и врага
человека.
Откуда Вы взяли, что слово "сатан" - еврейское? И почему Вы думаете, что оно правильно переведено?
Допустите хоть раз то, что Вы ошибаетесь..... А это впоне допустимо.
У русских слово бизнес считается иностранным пришедшим со строны. Но как сказал мудрый человек, если поскрести любое иностранное слово, то обнаружится русский корень. (не дословно).
Так и слово бизнес, - русские говорят - когда человек торговал, что-то загадывал, а сие не получилось как хотелось - то человек "остался с носом". А если получилось - без носа. Вот Вам и европейский бизнес. Но это так пример - тривиальный.

Но вот исследования человека, которому я доверяю.
Цитата:
. В вводных лекциях КОБ я обратил внимание на ссылку К.П. Петрова на книгу «Сэфэр Ецира» (Книга творения) и выражение «Сэфэр – Сипур – Сифра», это и было истолковано как (материя – информация –мера). Форма подачи информации может вызвать не только путаницу. Чтобы вернуться, и развернуть значение (сэфер – сипур –сифра), надо открыть тору написанную на оригинальном языке, так называемом сегодня «иврите». Этот язык отличается от современного «иврита» системой гласных звуков и колличеством корневых букв. Вот евреи сегодня как один говорят, и в школах своих учат, что корень состоит из трёх букв. Но для того, чтобы читать и понимать тексты таких книг как «Сэфэр Ецира», надо владеть арамейским языком, и ДВУХ - буквенной корневой системой, с добавочной третьей. Вы можете открыть перевод на русский язык, книгу «Бытия» и читайте :

«В начале сотворил Бог небо и землю…»,

всё можете закрыть эту книгу и выбросить её в мусор. А теперь я Вам прочту как звучит оригинал: «бэришит бара элюгим…». Вот последнее и было переведено как «В начале сотворил Бог…». В двух корневом прочтении это звучало: «бэрош итбара элюгим..» - что означает дословно

« В глове проявились множество высших сил».

Каббала изначально была написана на арамейском языке, и уже потом записана на кодовом языке «иврит», с двух буквенной корневой системой. Сравните эти два перевода:

« В начале сотворил Бог…» и
« В голове проявились множество высших сил…»,

есть разница в возникающих образах? В первом случае у Вас никакого образа толкового возникнуть не могло, а второй вариант Вам уже понятен, как со стаканом воды. Так где проявились множество высших сил? – понятно. А если это понятно, то читая правильно тексты творения, Вы узнаете посредством чего в человеке, и каким образом было произведено «заселение» духовного мира. Там ведь не только ангелочки летают. Люди вызвали к жизни в духовном мире всё тамошнее население, которое требует от людей «питания», и занимает их умы, воображение.
И еще ответьте на "детские" вопросы.
Арамейский язык - это язык язычников?
Как можно понять, что бессмертный Бог - умер "смертью смерть поправ"
Почему равинат молчит, и даже как бы замечает всего, что говорится в христианстве о И.Х.,
Почему евреи не востанавливают свой храм - это самая богатая нация на земле. (И нужен ли он им?)
А нищая Россия сразу востановила Храм Христа Спасителя.
С уважением ППШ.
Ответить с цитированием