Показать сообщение отдельно
  #51  
Старый 02.06.2010, 19:59
assistant assistant вне форума
гость
 
Регистрация: 06.01.2010
Адрес: г. Чита
Сообщений: 396
assistant на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: ДОТУ по-русски

Да, действительно, изменять авторский текст и выдавать его за исходный нельзя. Недопустимо, чтоб ходило две "версии" ДОТУ. Есть ДОТУ в изложении ВП СССР - это уже история и её нельзя искажать. Но это не означает, что мы не можем написать свой текст ДОТУ используя текст ВП СССР в качестве опоры для себя. Полагаю, что это вполне соответствует тому "копирайту", который предваряет его. Хотя понятно, что всякий "копирайт" (отличный от смысла вышеупомянутого) для нашей культуры будет попросту не нужен.

На основе ДОТУ необходимо будет писать множество работ (учебных пособий, комментариев, сборников примеров, полемических заметок и пр.), поэтому лучше сразу договориться о том, на основе какого текста это делать. ДОТУ в изложении ВП СССР, к сожалению, не соответствует современным требованиям (оно, к сожалению, уже не соответствовало им во время написания, причина - библейский терминологический аппарат, на котором выражение верных вещей будет неизбежно искажаться, что бы ни думал автор о мере своего понимания). Доказательством этого служит стена глухого непонимания, преодолеть которую часто отказываются даже КОБовцы (сужу об этом из предыдущих сообщений).

Цитата:
доминирует семантическая составляющая, а вовсе не статистическая.
Будьте тщательны в выражениях, не забывайте где вы находитесь.
Ущербность сообщения, которая выявляется уже на уровне её статистического разбора, неизбежно ведёт к ущербности его смысла.
Полезность информации (как бы она ни сжималась в каналах связи - между прочим, сжатие сообщения без его потери в зашумлённом канале - основа для классической теории информации Клода Шеннона) для её получателя зависит не только от "автора" (как бы он не превозносил свою меру понимания), но и от него самого (от получателя) - от его собственной меры понимания. Непонимание "автором" меры понимания получателя его сообщений - признак его непригодности как созидателя. А если говорить короче и понятнее - это признак его снобизма (родовое заболевание интеллигенции).

Оценивание меры понимания возможно проводить на основе словаря выражений, которые "понятны" для получателя. Именно это и нашло выражение в моей формуле. Действительно, я был немного расстроен, когда писал своё сообщение (получил замечание от администратора - вполне заслуженное), поэтому допустил некоторые неточности: BranchCount - число выражений в словаре. Основание логарифма здесь ни при чём (можете брать любое, какое вам понравиться, естественно положительное и отличное от 1 или 0):
loga(b)=logc(b)/logc(a)

Думаю, что слово "спонжвёд" служит хорошим маячком, указующим на ложность смыслов у процессов, стереотипов, балансов и т.п. Его наличие "режет глаз" в отличие от вышеупомянутых спонжвёдов, которые без труда заглатываются расслабленным бессознательным. Когда ситуация станет обратной, можно будет сказать, что мы действительно движемся к нашей цели.

Обратите внимание, что "интеллигенция" - также является спонжвёдом, но, так сказать, уже доморощенным.
Проследите её мимикрию в ходе нашего обсуждения: "русская техническая интеллигенция 70-80-х годов" - "русская интеллигенция" - "советская интеллигенция". Итог: "Вы что против страны и народа?"

Объясняю: Слово советский образовано от слова Совет - орган местного самоуправления в годы революций в России. В то время крестьянской России он означал сельских сход, решающий жизненно важные для сельчан вопросы (а не собрание революционных рабочих, как это нам представляют, что, впрочем, тоже имело место). В частности посылал своих представителей в "Совдепы" - Советы депутатов (крестьян). Крестьяне в революции сражались за советскую власть - за власть деревенских сходов, за власть народа. Большевики (коммунисты), будучи более организованными и политически грамотными сумели превратить совдепы в инструмент своей политической власти, а лозунг "Власть - Советам" (по оглашению - сельских сходов, по умолчанию депутатов) в объединяющий крестьян призыв сражаться за "красных".

Так о какой "советской интеллигенции" вы говорите? Присоединив слово-обманку "интеллигенция" к слову "советский" вы, во-первых, обесценили слово "советский", а, во-вторых, дали дополнительный вес спонжвёду. Что бы о вас подумали ваши крестьянские предки, назови вы кого-нибудь, например "советским генерал-губернатором"?

Об "объективизме" и "субъективизме" - то же самое - разделяй и властвуй. Если говорить очень коротко: объективизм и субъективизм - две стороны эгоизма.
Ответить с цитированием