Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
|
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Конечно отсебятина, но попробуйте доказать, что слово спутник используется за рубежом. И не в исторических хрониках, а в практической деятельности. |
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
В чем разница между терминологией и понятными понятиями? Приоритет - это терминология включающая в себя понятие. Или не так? |
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Обясните, махая руками, что такое предпринимательство или бизнес:sm227: Я уже не говорю о философии, юридических делах и т.п. Цитата:
|
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
|
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Хотите продаться с потрахами за временное удобство? Цитата:
приведение объекта в соответствие с новыми требованиями и нормами, техническими условиями, показателями качества. Усовершенствование - приведение объекта в соответствие с новыми требованиями и нормами, техническими условиями, показателями качества. Ну что? Заметили подмену?:sm227: |
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Если касательно приоритетов управления - обобщённые средства управления. |
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
Цитата:
Понятия (читай образы) существую НЕЗАВИСИМО от языка! |
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
Цитата:
|
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
Детальность описания может достигаться 2 путями: - точными терминами (атрибут языка) - большим объёмом пояснений (от языка не зависит) Если ваш смысл с этим не согласен, то стоит проверить его здравость... Если вы в упор не понимаете сути, то не стоит путать людей. Цитата:
Когда приходится гадать что же человек под этим словом понимал т.к. у слова море понятий? Но не в коем образе нельзя вводить новые слова, дабы ввести порядок? По моему вы бредите... По моему развитие идёт именно за счёт ввода новых терминов, а не в коем случае не донавешиванием новых понятий на старые термины. Цитата:
В нормальной языковой матрице термин, а порой и корень, связан с одним образом. Именно по этому русский язык и живой, что это ещё сохранилось. И комбинируя чистые слова можно составить необходимый образ. Вы же предлагаете убить всё это, навешав на термины кучу разных понятий. :sm228: Разнообразие же матрицы достигается большим набором слов, а не кучей смыслов у одного слова. Цитата:
Образ - это то что ты видишь и о чём думаешь. Он ни коем образом от языка не зависит. Цитата:
PS: Осознать новый первообраз в принципе крайне трудно - они завязаны на ощущениях... Это как 4 измерение... слова есть, а вот чёткого образа пока нету... Цитата:
- для взаимопонимания - по тому что лучше придумать не можем - по тому, что этот ярлык в родной языковой матрице СВОБОДЕН - по тому что это не несёт вреда Цитата:
Если речь о имеющихся аналогах - это синонимы... и их чаще всего НЕТУ... Если о вводе независимого термина, то он по сути ни чем не лучше иностранного. Цитата:
Даже чтоб нарезать колбасу ножиком надо его взять правильно и правильно резать... Вы же режете тупой стороной ручки ножа и на критику возражаете, что мол скалкой резать ещё хуже. Цитата:
Вот у вас силы может и желания есть, но вот умения нету. Вот как будут адекватная альтернатива - может тогда можно будет и обсудить. По что вами тут предлагаемые варианты ни куда совсем не годны по многим причинам. Цитата:
А я описал ОБА эти пути. Сожалею если вы не способны их независимо осознать. Я же предложил вам пройти по любому из путей, но НОРМАЛЬНО и ровно. У вас же нет ни 100% синонимов, ни интуитивно понятных говорящих новых аналогов. Тупа аналог, который не интуитивно понятен и не говорящий ни чем не лучше иностранного слова... даже хуже. Цитата:
|
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
Гениальность - это когда кратко И точно. Только краткость без точности - это косноязычие. Точность без краткости - это словесный понос. Без точности и без краткости - это словоблудие. Цитата:
Термины то не просто эмоциональные, о они чисто эмоциональные. Закон баланса и емкости смысла - добавляя одно теряешь другое. Так если сумма терминов схожа, то если они технические, то краткость и точность будет в технических науках. Если эмоциональные, то в технических науках не будет скорее всего ни краткости ни точности. Вот чтоб добавить точности + краткости и приходится заимствовать вместе с образами ещё и термины. Цитата:
На языке он лишь порой ведёт внутренний диалог, да и то чаще без сложных терминов, заменяя их образом. Цитата:
Цитата:
Иначе приходится в голове держать 2 термина к одному и тому же образу (на своём и чужом языке) и всё время их переводить. Цитата:
Цитата:
А в чистоте можно сохранить язык ТОЛЬКО если жить на необитаемом острове и не общаться ни с кем. Предложенный же вариант навешивания на родные слова дополнительных образов - ни коем образом не способствует чистоте языка и культуры, а лишь маскирует внедрения. При этом такая маскировка вредит культуре гораздо больше, нежели заимствование слов т.к. затирает исконные смыслы. Заимствованные же термины ни какие смыслы не затирают! Цитата:
Цитата:
Константин Циолковский 1857 - 1935 Ци...скому было 8 лет когда концепция уже была, а возможно концепция была и гораздо раньше... Цитата:
Цитата:
Просто критиковать надо уметь... и при этом предлагать реально работающий вариант, лучше имеющегося. Ибо топор очень фиговое лекарство от головной боли. Цитата:
А значит можно подобрать по этим совместным понятиям и аналог в родном языке... при желание... Вот если бы слову не добавляли смыслы, а взяли бы новое, то с этим были бы проблемы. Просто аналог слова `спутник` у них уже был до этого: satellite - приспешник, сопровождающее лицо, приверженец, зависимое государство, спутник... |
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Пусть учится производить нормально, или делает то что умеет делать нормально! И дурак и вредитель тут тот кто упорно дотирует выпуск ****а, вместо того чтоб научить выпускать нормально. |
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
До этого можно говорить об неуместности заимствования какого-то одного слова, а не о всём этом явление в целом. Цитата:
А значит и местного аналога нету и заимствование пока что уместно. А то через что возникло это слово уже не важно... его смысл уже другой... Можно конечно заменить `бизнесмен` на `предприниматель` (тут они отчасти синонимы), но и слово `предприниматель` так же чуждо языковой матрице... |
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
Цитата:
Типа озера Титикака, которое СЛУЧАЙНО получило определённые ассоциации. Слова же не имеющие отклика смеха не вызывают (ну если вы не обкурились конечно). Так что приведённый пример мне абсолютно не свойственен (не курю в принципе и над чем попало не смеюсь). Так же и обратно мне не свойственно - язык для меня лишь механизм и оцениваю его функциональность. В общем твой пример по моему крайне надуманный... ну либо свойственен лишь тебе лично... Цитата:
Пускай у себя в ванне учатся петь... вот как научатся - вот тогда путь и публику развлекают... Цитата:
Небось так же рассуждают, мол будем делать ****о, а не учиться делать автомобили... Покупают и ладно, а что ****о, ну так зато своё, родное... зачем что-то менять? Цитата:
При том очень сильное отличие образов! Кстати и дословно переводя имеем то же отличие. При модернизации вещь делается новой и современной, а в улучшение лучше чем была. Если эта очевидная разница вам не видна, то даже не знаю что вам сказать... Только лишь учится, учится и ещё раз учится... и упаси боже кого-то учить... И , кстати, выдавать желаемое за действительное не стоит... подмена очень даже заметна... |
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
Словоформа - это спутник коренного объекта. Тут так же имеется очень большая разница и одно вместо другого НЕПРИМЕНИМО. Цитата:
И как результат гораздо больше стран (и людей) знакомы с английским. |
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
Цитата:
Но как вам наверное известно, Англия была ДАЛЕКО НЕ главным колонизатором. Лидирующие позиции в этом стремлении занимала Испания, Португалия, Франция. Однако же, самым распространённым языком международного общения является английский. :sm59: Думаю, это является следствием гораздо поздней политики. |
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
|
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
|
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
|
Ответ: ДОТУ по-русски
Zevs, на всю вашу критику отвечать не буду, потому что отнимает кучу времени и существенного результата не имеет. Мы уходим в отвлечённую область размышления. Вы предсказуемы и мне примерно уже понятен результат нашей переписки.
Поэтому предлагаю критиковать не вырванные из целого отрывки или слова, а именно целые тексты, предлагаемые здесь. |
Ответ: ДОТУ по-русски
Zevs, на всю вашу критику отвечать не буду, потому что отнимает кучу времени и практического результата не имеет. Мы уходим в абстрактную область размышления. Вы предсказуемы и мне примерно уже понятен результат нашей дискуссии.
Поэтому предлагаю критиковать не вырванные из контекста отрывки или слова, а именно целые тексты, предлагаемые здесь. |
Ответ: ДОТУ по-русски
Так... с Грызуном всё ястна :)
Zevs, спасибо! |
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
А определения дают именно коренному слову, а словоформы образуются от него по определённым правилам. Цитата:
Английскими колониями была Индия, Китай и Япония, не говоря уже о Америке и местами Африке. И именно она лидировала. Испания была лишь на юге Америки и там кстати испанский язык основной. Французский - второй язык в Канаде. |
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
|
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
А перезапись программы зомби работает лишь на зомби и животных. Демоны и человечный тип её лишь принимают к сведению. Они думают своей головой и указывают на не стыковки программы. Так что твой `практический результат` тут невозможен, т.к. заблуждаешься тут именно ты. Цитата:
А отвечаю я лишь в расчёта на прочих посетителей... чисто чтоб подумали... Цитата:
Словоформы: синеющий, синеватый, синенький, синева... (+ падежи и разные части речи образованные от этих слов) Хотя некоторые словоформы и обретают независимый статус и определение. Но сохранённое родство позволяет догадаться до их смысла и так. |
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
|
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
Цитата:
Опять в лужу, ну что ты будешь делать:sm227: |
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
Понимание не стыковок у вас крайне субъективное, поэтому не льстите себе:sm227: Вам всего лишь не нравиться. Синонимы плохо подобраны. Зачем менять если нет разницы. (хотя она есть, её не может не быть). И тому подобные возражения. Это вы называете объективной критикой? Предложите лучше. Не можете? Это не значит что нельзя, тогда не мешайте тем кто может быть сможет. Цитата:
|
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
Цитата:
Золото грабили по тому что по началу испанцы попали на ацтеков... И тут золота награбили море, много потеряли, вырезали почти всё местное население... О каком языковом и культурном влияние на колонии тут может идти речь??? А дальше всё! Дальше Испания только теряла, а Англия приобретала. Из-за торговли поднялась значимость Индии... Америка поднялась... то в Африке что принадлежало Англии... Да, поначалу запрягали медленно, но потом разогнались... Цитата:
|
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
Цитата:
Я и не говорил, что это невозможно - дерзайте, может родите слоника... А на счёт объективности - я лишь говорю, что топор фиговое лекарство от головы... по моему очень объективно... Цитата:
Ведь 2 высших типа и так знают где правда, животным эта тема безразлична, а вот зомби ты можешь и запутать. И вот чтоб этого не было я несколько раз и указал доказательно на несостоятельность твоих идей. |
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
Цитата:
Ещё один пример из 19 века. Россия не была колонией Франции, но вся элита трещала на французком. Причём далеко не о науке и технике. |
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Ну а если слова-паразиты настолько присосались, что уже пора топором, то прийдётся так. А как иначе, не оставлять же. Будет больновато, зато потом оцените. Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Ответ: ДОТУ по-русски
Предлагайте тексты для исправления. Будем пробовать:sm229:
|
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
Цитата:
Если ты не хочешь или не способен понять - это характеризует лишь тебя. Цитата:
В то время как научные термины служат для описания СОВСЕМ разных вещей. А связывать через языковую матрицу слова с совсем разными смыслами - это её убийство. Это сделает невозможным формирование словоформ, чем жутко сузит возможности языка. Цитата:
Важно лишь ВЛИЯНИЕ в обще мировых отношениях. Тут удачно расположенный город-порт на много важнее бескрайних степей. Тут важна торговля, важны привозимые новшества... не золото и земли, а именно новшества! Новые открытия, новые произведения писателей, новые веяния... то для освоения чего язык и нужен... Язык ведь изучали не из-за страха, а для получения информации. |
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
Цитата:
Приведите пример, если не согласны. Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
Умел бы ты нормально критиковать - не путал бы... Цитата:
Термины там абсолютно не схожи... хотя дилетанту может показаться всякое... Цитата:
Цитата:
Тем более по началу доверия к этим деньгам было малое... особенно к деньгам чужой страны... Чужие деньги стали цениться ТОЛЬКО когда за ним стало можно купить то чего нельзя было купить за свои. (И в этом виновата поздняя совецкая власть) Цитата:
Цитата:
У тебя видать проблема, что всё валишь в кучу... на независимые потоки рассуждения оперативки не хватает? |
Ответ: ДОТУ по-русски
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Ответ: ДОТУ по-русски
Самые базовые понятия ДОТУ
Объект управления - то чем управляют (кем управляют) Субъект управления тот, кто управляет объектом Вектор целей упорядоченный список целей субъекта в отношении объекта упорядоченный по степени значимости каждой цели. Или по - другому - вектор управления, направленный на желаемое (целевое) состояние объекта. Вектор ошибки управления разность между текущим состоянием объекта управления и целями субъекта управления. С позиции триединства материя - информация - мера: объект управления тот кто (то что) принимает информацию, субъект управления - тот кто подает информацию В векторном выражении: Ошибка = Состояние(в конкретный момент) - Целевое состояние (желаемое состояние как хотите) Инвертируемость (обратимость) вектора ошибки и вектора целей что для одного субъекта вектор целей, для противоположного субъекта вектор ошибок Сумма векторов ошибок противоположных субъетов управления есть разница между их целями (векторами целей) Самоуправление когда запустив программу, объект управления сам собой без непосредственного участия субъекта приближается к целевому состоянию. Примеры Горбачев и Ко - Субъект управления, =====> СССР - объект управления, цели управления: 1) полное подчинение СССР глобальной политике 2) завладевание ресурсами территории СССР 3) поддержание населения в состоянии полной недееспособности, неразберихи и хаоса мыслей, для того чтобы Цель №1 не сорвалась 3) уменьшение населения 4) др. цели Процесс управления, пример: Горбач подписывает документы - отрезает центробанк от государства и запрещает СССР самостоятельно печатать свои деньги , далее процесс раскручивается и переходит в стадию самоуправления, когда Горбач сидит и просто наблюдает как разваливается экономика и растут внешние долги СССР Др. пример самоуправления - отсоединение прибалтийской республики, а в след за ней начало отсоединения других республик - тотже режим самоуправления СССР в который он вошел из - за предварительных действий Горбатого. Др. примеры Ребенок - объект управления, Взрослые и культура - субъект управления. 25лет возраст когда человек по отношению к обществу (а также культуре и родителям) , в котором он живет превращается из объекта в субъект управления , а культура, общество и родители становятся объектами управления. я тут набросал много картинок по поводу того что такое культура: http://egregoroftwotipes.blogspot.ru...blog-post.html http://egregoroftwotipes.blogspot.ru...blog-post.html (правда там пока не разрисовал, что субъект управления, а что объект управления) если хотите комменты к рисункам кидайте не сюда а в http://forum.kpe.ru/showthread.php?t=23560 |
Ответ: ДОТУ по-русски
Тема заглохла, а очень жаль. Неужели всех так устраивает экспансия иностранных языков в русский? А в последнее время это влияние только усиливается. Уже на высших гос должностях употребляют слова "мониторить", "драйвер", "омбудсмен" и тд и тп. Всем этим словам ( как и вообще всем иностранным) есть замена на русском. Давайте серьёзнее отнесёмся к этому вопросу!
|
Часовой пояс GMT +4, время: 07:13. |
Работает на vBulletin® версия 3.7.3.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot