Дани
12.04.2012, 11:07
Интересно, что большинство переводчиков трактуют эту фразу, как "новый порядок веков"(в отличии от перевода приведенного в книге ТУЧ, т.1 и общепонимаемого-"новый мировой порядок"). Вот и статья в википедии на эту тему http://ru.wikipedia.org/wiki/Novus_ordo_seclorum
Интересно так же, что есть один переводчик(онлайн), который достаточно подробно разобрал значение латинских слов, фразу данную составляющих(http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Translate/)
Посмотрим что получается:
Novus
1) новый (navis L); ранний (aestas Sl, V); вновь сформированный, только что набранный (legio C); вновь избранный (consul L); молодой (arbor Col); юный (aetas O); недавно сжатый (frumentum C); свежий (lac V)
2) небывалый, неслыханный, невиданный, беспримерный (crimen C, V; monstra H); необычный (genus pugnae Cs); редкий, редкостный (immanitas, exemplum C)
3)а) неопытный; не привыкший, непривычный (aliquā re, alicui rei или ad aliquid)
б) необъезженный (equus C, O)
4) второй, другой
5) superl. novissimus крайний, последний или тыловой, задний
ōrdo, inis m. [ordior]
1) ряд, вереница (arborum Vr, C; dentium VM, PM)
2) ряд мест в театре, скамьи
3) слой, пласт (caespĭtum Cs)
4) воен. строй, шеренга, фронт
5) группа, толпа, вереница (comĭtum J); воен. отряд, центурия (cohortes ordinesque Cs)
6) должность центуриона, командование центурией или манипулом (decĭmum ordinem alicui assignare L): центурион
7)а) сословие, звание, общественный слой (o. mercatorum C; homines omnium ordinum Sl)
б) корпорация (scribarum C)
8)а) порядок, расположение (agminis L); план (dictionis Pt); ход, течение (rerum, fatorum V)
б) следование, движение, развитие, сцепление
в) канон
seclum
Universal (La-Ru)
sēclum, ī n. v. l. = saeculum
saeclum), ī n. [одного корня с sero II ]
1) род, поколение, средний человеческий век (исчислявшийся в 33 1/3 года) (multa saecula hominum C; cornix novem saecula passa O)
2) пол (s. muliebre Lcr)
3) род или вид (leonum, ferarum Lcr; generatim saecla propagare Lcr)
4) царствование, правление (s. beatissimum T)
5)а) эпоха, период, время (fecunda culpae saecula H)
б) дух времени, нравы эпохи (mitescunt saecula V; saecula aurea V и ferrea Tib)
6) человеческий век (наибольшая длительность которого определялась в 100 лет), век, столетие (duobus saeculis ante C; aliquot saeculis post C)
7) «мир», мирское состояние (в противоположность монашескому) (reverti ad s. Eccl)
8)мир, вселенная (auctor saeculi Eccl = deus; solvere s. in favillā Eccl)
Тут заметить можно, что значений довольно много и то, что понимается под конкретной фразой Novus ordo seclorum не будет ошибкой(как приведено в википедии), однако если подставлять разные значение сильно ли измениться смысл самой фразы?
Так же интересно посмотреть подробный перевод слова mundi, который в купе с первой частью фразы(по версии автора статьи в википедии) должны как раз означать "НОВЫЙ МИРОВОЙ ПОРЯДОК".
mundum
Universal (La-Ru)
ī n. арх. LM = mundus II , 1.
I a, um
1) чистый, опрятный (supellex H)
2)а) изящный, элегантный (homo C)
б) изысканный, тщательно отделанный (verba O; versus AG)
3) тонкого помола (panis Lampr)
4) настоящий, подлинный (fames M)
5) готовый
II mundus, ī m.
1) убор, наряд, туалет (muliĕbris L; nuptiālis Ap)
2) оборудование, орудия
3) мироздание, вселенная, мир (lucens C; arduus V)
4) небесное тело (mundi innumerabiles C)
5) земля (mundi termĭnus H); люди, человечество (spes mundi Lcn)
6) подземный мир, преисподняя Vr, Macr
Очевидно, хоть я и не знаток латыни, но два разных слова(по написанию) имеют похожие значение.
Надеюсь информация окажется для Вас интересной.
Интересно так же, что есть один переводчик(онлайн), который достаточно подробно разобрал значение латинских слов, фразу данную составляющих(http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Translate/)
Посмотрим что получается:
Novus
1) новый (navis L); ранний (aestas Sl, V); вновь сформированный, только что набранный (legio C); вновь избранный (consul L); молодой (arbor Col); юный (aetas O); недавно сжатый (frumentum C); свежий (lac V)
2) небывалый, неслыханный, невиданный, беспримерный (crimen C, V; monstra H); необычный (genus pugnae Cs); редкий, редкостный (immanitas, exemplum C)
3)а) неопытный; не привыкший, непривычный (aliquā re, alicui rei или ad aliquid)
б) необъезженный (equus C, O)
4) второй, другой
5) superl. novissimus крайний, последний или тыловой, задний
ōrdo, inis m. [ordior]
1) ряд, вереница (arborum Vr, C; dentium VM, PM)
2) ряд мест в театре, скамьи
3) слой, пласт (caespĭtum Cs)
4) воен. строй, шеренга, фронт
5) группа, толпа, вереница (comĭtum J); воен. отряд, центурия (cohortes ordinesque Cs)
6) должность центуриона, командование центурией или манипулом (decĭmum ordinem alicui assignare L): центурион
7)а) сословие, звание, общественный слой (o. mercatorum C; homines omnium ordinum Sl)
б) корпорация (scribarum C)
8)а) порядок, расположение (agminis L); план (dictionis Pt); ход, течение (rerum, fatorum V)
б) следование, движение, развитие, сцепление
в) канон
seclum
Universal (La-Ru)
sēclum, ī n. v. l. = saeculum
saeclum), ī n. [одного корня с sero II ]
1) род, поколение, средний человеческий век (исчислявшийся в 33 1/3 года) (multa saecula hominum C; cornix novem saecula passa O)
2) пол (s. muliebre Lcr)
3) род или вид (leonum, ferarum Lcr; generatim saecla propagare Lcr)
4) царствование, правление (s. beatissimum T)
5)а) эпоха, период, время (fecunda culpae saecula H)
б) дух времени, нравы эпохи (mitescunt saecula V; saecula aurea V и ferrea Tib)
6) человеческий век (наибольшая длительность которого определялась в 100 лет), век, столетие (duobus saeculis ante C; aliquot saeculis post C)
7) «мир», мирское состояние (в противоположность монашескому) (reverti ad s. Eccl)
8)мир, вселенная (auctor saeculi Eccl = deus; solvere s. in favillā Eccl)
Тут заметить можно, что значений довольно много и то, что понимается под конкретной фразой Novus ordo seclorum не будет ошибкой(как приведено в википедии), однако если подставлять разные значение сильно ли измениться смысл самой фразы?
Так же интересно посмотреть подробный перевод слова mundi, который в купе с первой частью фразы(по версии автора статьи в википедии) должны как раз означать "НОВЫЙ МИРОВОЙ ПОРЯДОК".
mundum
Universal (La-Ru)
ī n. арх. LM = mundus II , 1.
I a, um
1) чистый, опрятный (supellex H)
2)а) изящный, элегантный (homo C)
б) изысканный, тщательно отделанный (verba O; versus AG)
3) тонкого помола (panis Lampr)
4) настоящий, подлинный (fames M)
5) готовый
II mundus, ī m.
1) убор, наряд, туалет (muliĕbris L; nuptiālis Ap)
2) оборудование, орудия
3) мироздание, вселенная, мир (lucens C; arduus V)
4) небесное тело (mundi innumerabiles C)
5) земля (mundi termĭnus H); люди, человечество (spes mundi Lcn)
6) подземный мир, преисподняя Vr, Macr
Очевидно, хоть я и не знаток латыни, но два разных слова(по написанию) имеют похожие значение.
Надеюсь информация окажется для Вас интересной.